Translation of "Bedoel" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Bedoel" in a sentence and their arabic translations:

Bedoel je mij?

- هل تقصدني؟
- هل تقصديني؟

Ik bedoel, kijk hier.

‫انظر هنا.‬

Ik bedoel, kijk daar.

‫انظر هنا.‬

Wat bedoel ik daarmee?

ماذا أعني؟

En daarmee bedoel ik

مما يعني،

- Hoe bedoel je?
- Hoezo?

- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

Je weet wat ik bedoel.

تعرف ما أعنيه.

En ik bedoel hier precies.

وأعني هنا.

Ik bedoel, je weet hoe het gaat:

أعني أنتم تعلمون كيف تجري الأمور:

Ik bedoel, letterlijk uit de vertelling wordt geduwd.

حرفيًّا، تُدفع بعيدًا عن القصة.

Ik bedoel dat social media goed noch slecht zijn --

أعني أن وسائل التواصل ليست جيدة أو سيئة.

Bedoel je dat je met opzet je schoonheid verbergt?

تقول أنك تتعمدُ إخفاء مظهرك الحسن؟

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Wat bedoel je, het universum zal me altijd een stap voorzijn?"

ماذا يعني، أن الكون يسبقني دائمًا؟

Wat bedoel ik als ik zeg dat het Westen ervoor koos om te gaan slapen?

الان ماذا اعني حين اقول"اختار الغرب النوم"

"Ik bedoel... mijn leven," zei Dima. "Hoe dan ook, er zit 3.000.000 BYR in deze aktetas."

قال ديما: "أقصد... حياتي، المهم هذه 3,000,000 روبلًا بلّاروسيًّا في هذه الحقيبة".

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

ما الذي تتحدث عنه؟