Translation of "يرام" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "يرام" in a sentence and their turkish translations:

أهيَ على ما يرام؟

O iyi mi?

الصّبيّ على ما يرام.

Bebek hala iyi.

كانت الأمور على ما يرام.

Böylece bir şeyler yolunda gidiyordu.

كل شيء على ما يرام.

- Her şey yolunda.
- Her şey güzel.

هل توم على ما يرام؟

Tom iyi mi?

هل أنت على ما يرام؟

İyi misin?

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Kendimi iyi hissetmiyorum.

‫يبدو كل شيء على ما يرام.‬

her şey yolunda oluyor.

هل كل شيء على ما يرام؟

Her şey yolunda mı?

أمتأكد من أنك على ما يرام؟

İyi hissettiğinden emin misin?

وظاهريًا، يبدو كل شيء على ما يرام

ve görünürde her şey normal.

لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.

Eminim her şey iyi olacak.

‫حسناً. سار هذا الأمر على ما يرام.‬

Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.

كل شيء على ما يرام حتى الآن

buraya kadar her şey tamam

- أهوَ على ما يرام؟
- هل هو بخير؟

O iyi mi?

"هل أنت على ما يرام؟" "أنا بخير!"

“İyi misin?” “Ben iyiyim!”

حتى الآن كل شيء على ما يرام.

- Şimdiye kadar her şey yolunda.
- Şimdiye kadar her şey iyi.

نحن متأكدون أنك ستكون على ما يرام.

Biz senin iyi olacağına eminiz.

أو كوننا على ما يرام على أساس يومي

etkilediği (belirlediği) düşüncesi

وخلاف ذلك يبدو كل شيء على ما يرام.

onun dışında iyi görünüyor.

كان ثمّة أمر لم يبدو على ما يرام.

Bir şey yanlış görünüyordu.

ابتهج! قريبا سيكون كل شيء على ما يرام.

Neşelen! Yakında her şey iyi olacak.

آمل أن يسير كل شيء على ما يرام

Umarım her şey iyi gider.

لم تسر الأمور على ما يرام، أليس كذلك؟

O işe yaramadı, değil mi?

- سيكون سامي بخير.
- سيكون سامي على ما يرام.

Sami iyi olacak.

الكل وافق على أنّ الأمور على خير ما يرام.

Herkes durumun normal olduğuna karar kılmıştı.

كل شيء سيكون على ما يرام حالما يصل توم.

Tom buraya gelir gelmez her şey harika olacak.

ظننتُ أن كل شيء على ما يرام بالرغم من ذلك.

İşler yine de iyiydi, öyle sanıyordum.

- سألتني إذا كنت على ما يرام.
- سألتني إن كنت بخير.

O, bana iyi olup olmadığımı sordu.

كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ توم الشرب.

Tom içmeye başlayana kadar her şey iyiydi.

كل شيء سار على ما يرام في هذا الفيلم ، لكنه جعلني أخيرًا أبكي

bu filmde her şey güzel giderken sonunda ağlatmıştı ama

- لا تقلق, كل شئ سيكون بخير.
- لا تقلق, كل شئ سيكون على ما يرام.

Üzülmeyin, her şey düzelecek.

- لا تقلق. ألم أقل أن كل شئ سيجري على ما يرام.
- لا تقلق. ألم أقل أن كل شئ سيسيرعلى نحو جيد.

Endişe etme. Her şeyin iyi gideceğini söylemedim mi?

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬

Küçük bir yılan olduğu için insanlar "Bir şey olmaz ya" deyip hemen hastaneye gitmiyorlar.