Translation of "يعد" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "يعد" in a sentence and their spanish translations:

ولم يعد أبداً.

y que nunca regresó.

الإنسان يعد نهايته

el hombre está preparando su propio fin

وبالتالي لا يعد معقولا.

por lo que no es razonable.

ألم يعد من الممكن

¿Ya no es posible

لم يعد الأمر خطيرًا.

ya no era rojo.

لم يعد هناك زملاء

no más allí eran compañeros de clase

لم يعد لدينا سكر.

Nos hemos quedado sin azúcar.

- نفد السكر.
- لم يعد عندنا أي سكر.
- لم يعد لدينا سكر.

Estamos sin azúcar.

ولكن حينها، لم يعد يهمني.

Pero entonces ya no importaba.

و هذا يعد شيء مأساوي

Y es muy trágico.

ما الذي لم يعد للقسم؟

¿Qué es lo que no volvió a la división?

لم يعد يستطع المشي دون مساعدة

No podía caminar sin ayuda.

لم يعد يتميز المحترف بتذكر الأحجار،

los expertos ya no tienen ventaja para recordar piezas,

أنه لم يعد يوجد رجال جيدون.

decía que ya no quedaban hombres buenos.

يعد طلبتنا أكثر مصدر ذي قيمة،

Nuestros estudiantes son como nuestro recurso más valioso,

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

De repente, esto deja de ser una teoría.

وكوني فنانًا يعد بمثابة أعظم عمل.

Ser artista es el mejor trabajo.

ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:

el techo ya no gotea mucho;

حسناً، يعد ذلك نفس المادة ببساطة،

Bien, esto es en esencia el mismo material,

الذي يعد الهجمات الانتحارية لا أكثر.

que promete no mas ataques suicidas.

لم يعد توم طفلا بعد الآن.

Tomás ya no es más un niño.

لم يعد الأمر اليوم يتعلق بترتيب الأولويات

El hoy no debe dedicarse a priorizar,

يعد الشعار الأكثر شناعة على مر العصور.

es el logo más atroz de todos los tiempos.

لكن عندما لم يعد لديهم نقود لتدريسي

pero cuando mis padres se quedaron sin dinero,

‫لذا لم يعد انخفاض درجة الحرارة يتهددني.‬

Así que la hipotermia deja de ser una amenaza.

لم يعد بوسعنا الآن التفكير بهذه الطريقة.

Ya no podemos pensar de esa manera.

لم يعد بمقدورنا تجنب هذه القضايا الشائكة.

Ya no podemos evitar estos asuntos espinosos.

لم يعد يثق به أحد بعد الآن.

Nadie confía más en él.

يعد كبار السن من جميع السكان في خطر،

Las personas mayores en todas las poblaciones están en riesgo,

أربع ساعات من النوم يعد حرمانًا من النوم،

Cuatro horas de sueño por noche es falta de sueño,

لم يعد بإستطاعتي الصراخ والصراخ والنزول من الطائرة

no pude soportar más y grité y bajé del avión

لأن متحف متروبوليتان لم يعد بإمكانه تحمل المزيد

Porque el Museo Metropolitano no podía soportar más

إذا لماذا يعد موسم الحرائق هذا هو الاسوء؟

Entonces, ¿por qué esta temporada de incendios es tan horrible?

لا أستطيع أن أخبرها، لم يعد الأمر بسيطًا.

No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.

‫لم يعد أيًا من والديه،‬ ‫لذا خرج للبحث عنهما.‬

Ninguno de sus padres ha regresado, así que pretende encontrarlos.

لم يعد بوسعنا الانتظار سبعين عاما لنجد حلول جديدة،

No tenemos 70 años o más para entender esto,

كان شرط البابوية هو أنه لن يعد يفحص الجثث

La condición del papado era que ya no examinaría el cadáver.

إنه نوع من الغموض الذي يعد أمراً جيداً لنا،

Existe una especie de vaga sensación de que es bueno para nosotros

تكييف الهواء كما يعد استبدال مصابيح الاضاءة العادية بمصابيح

aire acondicionado. El reemplazo de las bombillas normales por lámparas compactas

برج خليفة يعد حالياً أطول ناطحة سحاب في العالم.

- El Burj Khalifa es actualmente el rascacielos más alto del mundo.
- Actualmente el Burj Khalifa es el rascacielo más alto del mundo.
- El Burj Khalifa es actualmente el más alto rascacielos del mundo.

فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم.

al discutir sobre esos hechos se lo toman como un ataque personal.

يعد تشارلز، المعروف ب"السيئ"، أحد أهم النبلاء في فرنسا

Conocido como "el malo", Charles es uno de los más poderosos nobles en Francia.

لم يعد هناك مفهوم للعمل الإضافي بالنسبة لهم بعد الآن

Ya no hay un concepto de tiempo extra para ellos

الرغم من أن سلاح الفرسان الرائع لم يعد موجودًا تقريبًا.

aunque su magnífica caballería prácticamente había dejado de existir.

ولكن دفع الرواتب لآلاف المرتزقة وتزويدهم بالأسلحة النارية يعد مكلفًا للغاية

Pero pagar salarios para miles de mercenarios y equiparlos con armas de fuego es extremadamente costoso.

لأنه لم يعد يخوض الحرب بنفسه ... دعه يعود إلى التويلري ، ويتركنا

Ya que él mismo ya no hará la guerra ... ¡que vuelva a las Tullerías y

أدركت أنني كنت أرقص الباليه لأجل الآخرين، ولم يعد شغفي بعد الآن.

me dí cuenta que hacía ballet para otros, y no era más mi pasión.

مع فيضان نهر اللوار لم يعد هناك جسور أخرى بين نانت وسومور

Con el Loire inundado y sin más puentes entre Nantes y Saumur, hay poco

لم يعد بإمكان الرعاع الفارين أن يشكلوا "تهديدًا للزعيم المنتصر لـ "بوبيلارس

La chusma que huía ya no podía representar una amenaza para el líder triunfante de los "Populares".

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Incluso si la carne está pelada, hay mucho que se puede usar.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Incluso si la carne está pelada, hay mucho que se puede usar.

هناك نفس المشكلة في جميع أنحاء العالم. يعد الفيروس الصغير غير المرئي نهايتنا.

Hay el mismo problema en todo el mundo. El pequeño virus invisible prepara nuestro fin.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

Sólo queda un poco de leche.

عاد إلى فرنسا للتعافي ، لكنه لم يعد هو نفسه مرة أخرى. ذهبت طاقته وحماسته.

Regresó a Francia para recuperarse, pero nunca volvió a ser el mismo. Su energía y celo se habían ido.

بإمكان هذا الطفل أن يعد إلى مئة مع أنه ما زال لديه أربع سنوات.

Ese niño tiene sólo cuatro años, pero ya puede contar hasta 100.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

Con las luces de la ciudad que eclipsan el cielo nocturno, los animales ya no pueden guiarse por las estrellas.