Translation of "ومع" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "ومع" in a sentence and their spanish translations:

ومع تقنية قديمة

tecnología obsoleta

ومع الإصغاء لتجاربهم

y escuchar sus experiencias,

ومع استمرار الدراسة،

Y a medida que avanzábamos con esta investigación,

ومع هذا، إنّه التوتر

Pero es en ese marco de tensión

ومع ذلك، أؤمن بشدة

Y aun así, creo fervientemente

ومع بعض الشركاء الجيدين،

y buenos socios,

مع أنفسكم ومع الآخرين

tanto dentro de Uds., como dentro de otras personas,

ومع مساعدة أستاذ موسيقى داعم

Con la ayuda de un profesor de música alentador,

كلاهما على حدة ومع بعض

tanto juntos como por separado,

ومع ذلك يستمرون مثل السابق.

pero se continúa como antes.

ولتعلم هويتك ومع من تعمل،

Y para saber quiénes son realmente, con quiénes trabajamos,

ومع إضافة إرادة سياسية جيدة،

y buena voluntad política,

لذلك ومع تفاعل الطلاب المحدود،

Entonces, con una interacción estudiantil limitada,

ومع بعض مرتبكي الإبادة الجماعية

exgenocidas seriales,

ومع مرور الزمن، لاحظتُ الموازنة

y con el tiempo, noté un paralelismo

ومع ذلك فعلن ما أردن.

Y sin embargo, lo hicieron de todos modos.

ومع ذلك، فعاجلًا أو آجلًا،

Pero, tarde o temprano,

الآن في كرة ومع الأعضاء

ahora [inaudible] en baloncesto y eso,

ومع ذلك تتواصلون مع أشخاص مكتئبين.

y aun así conectar con alguien deprimido.

ومع هذا، وبينما كنت أشكك بكتابي

Y aun así, cuando cuestiono mi propio libro,

ومع أن الأشياء التي تبدو صعبة

A pesar de que las cosas complejas,

ومع ذلك، قررت أن أجرب حظي.

Sin embargo, decidí animarme.

ومع ذلك، فالرياضيات في كل مكان،

La matemática está en todos lados,

ومع أناس مختلفين ومن مختلف الأعمار،

con muchas personas de diferentes edades

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

Y, a medida que la tecnología sigue acelerando,

ومع ذلك، قرر أن ينهي حياته.

y aún así, se quitó la suya propia.

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

y, sin embargo, su experiencia morirá con él

ومع ذلك، دائماً ننظر إلى اللهب.

Sí, siempre miramos hacia la llama.

ومع دفع مبلغ كاف ليهتم الطلاب.

y con un pago sustancial suficiente para que los estudiantes les interese.

ومع ذلك بقيت مفككة بشكل كبير.

mientras yo quedaba profundamente desconectada.

ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.

junto a sus compañeros de vida.

ومع ذلك، بدأ قطز الاستعدادات الدفاعية

Sin embargo, Qutuz empezó las preparaciones defensivas.

ومع ذلك، قرر عدم السير إليها

Sin embargo, decidió no hacerlo.

ومع ذلك تعتبر الأرض العدو الأكبر

El terreno, sin embargo, es el enemigo más grande del ejército.

ومع ذلك ، لا توجد أحداث واعدة

Aún así, no hay eventos prometedores.

ومع ذلك ، كوفئ بلقب "أمير بونتيكورفو".

Sin embargo, fue recompensado con el título de 'Príncipe de Pontecorvo'.

أنا أتساءل أين توم ومع من.

Me pregunto dónde está Tom y con quién está.

ومع قليل من التواضع، وقليل من الضعف،

Y con un poco de humildad y un poco de vulnerabilidad,

ومع القليل من الوقت ، انتشروا على الانترنت

Lentamente con el tiempo, se diseminaron en el Internet

لذا ومع تقدّم التكنولوجيا بوتيرة أسرع وأسرع،

Y, a medida que la tecnología se mueve cada vez más rápido,

ومع كل عدم اليقين بإمكاننا معرفة شيئين:

Y en medio de la incertidumbre, hay dos cosas que sabemos:

ومع ذلك، ها أنا على الأرجح أحتضر.

Y sin embargo aquí estoy, probablemente a punto de morir.

ومع ظهور المزيد من التجاعيد والشعر الأشيب،

con más arrugas y el cabello gris,

ومع ذلك، فقد كنت أفكر بجميع صدماتي:

Y con eso, pensé sobre todos mis traumas:

ومع ذلك يتصدى السياسيون للأمر بحزم شديد،

Los políticos lo rechazan aún más fuerte,

ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

ومع التوزيع الذي كان يعتمد على الطلب،

Y con la distribución a demanda,

ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.

Y, sin embargo, EE. UU. es adicto al encarcelamiento.

ومع ذلك، كان هناك العديد من المتآمرين

Sin embargo, había muchos otros.

إنجلترا ومع العديد من البارونات الفرنسيين البارزين

con Inglaterra y muchos barones franceses poderosos.

ومع ذلك، لم أستطع فعل ذلك بنفسي.

Pero no podía hacerlo sola.

فهو ضعيف، وكسول، وأناني، ومع ذلك فهو يعمل.

Es patético, torpe y egoísta, pero aun así funciona".

ومع ذلك فقد ظهر فجأة بلا خلفية ثقافية

Aun así, parece que surgió de la nada: sin historia ni pruebas de la evolución

مع ذلك، ومع هذه التطورات في الابتكار والتقنية

Sin embargo, con esa evolución en innovación y nuestra tecnología

ومع التكرار، تتعزز هذه الممرات العصبية وتصبح أقوى.

Con la repetición, estos senderos se refuerzan y se endurecen.

ومع ذلك، علّمت هذه المرأة نفسها القراءة والكتابة،

Aun así, esta mujer aprendió por sí misma a leer y escribir,

ومع ذلك ترتفع رواتب المديرين التنفيذين أكثر وأكثر.

Aun así, el salario de los directores aumenta una y otra vez.

ومع هذا المشروع، سنقوم أيضًا بعمل شيء جديد

Con este proyecto, también vamos a hacer algo nuevo.

ومع ذلك، فإن الفلاشيين يدفعون ببطء نحو النهر

No obstante, los valacos empujan lentamente hacia el río.

ومع ذلك ها نحن هنا في عام 2018،

Aun así, hoy estamos en el 2018

ومع ذلك ، لم تحدث تسونامي في بحر مرمرة

sin embargo, no se producen tsunamis en el mar de Mármara

ومع ذلك ، فإن العباءة واحدة من الملابس الشائعة

Aún así, una de las ropas comunes es la Abaya

ومع ذلك ، فإن أكبر عدو للنمل هو نفسه

sin embargo, el mayor enemigo de la hormiga es en sí mismo

ومع ذلك ، ظل بيرتير يمثل مسؤولية كقائد ميداني.

Sin embargo, Berthier siguió siendo un lastre como comandante de campo.

ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.

Sin embargo, la actuación de Davout en Egipto había conquistado a Napoleón;

ومع ذلك الأرض ليست مجرد صندوق لحفظ الكربون.

Pero el suelo no es solo una caja de almacenaje del carbono.

ومع أن علاقتنا لم تكن مثالية، فقد نجحت نظرياً.

y a pesar de que la relación no era perfecta, en teoría funcionaba.

ومع اختلاف الاشخاص سواء كانوا في علاقة أم لا

y a todo tipo de gente; estén o no en una relación.

ومع أني أعلم أن النادل لايعني أي إهانة لي،

Y sé que los camareros no tienen la intención de dañar.

ومع ذلك، سرعان ما غيمت صورة هؤلاء الأشخاص ذهني

Sin embargo, rápido mi mente empezó a nublarse con la imagen de esas personas

ومع ذلك هذا لا يلغي قدرتنا الكبيرة على التعلم.

Pero ninguna de las dos ventajas pesa más que nuestra capacidad superior de aprender.

ومع ذلك يجب على المرء أن يحاول القيام بذلك.

por más que uno lo intente.

ومع ذلك، يسعى كل فنان للتعبير عن شيء حقيقي.

Y, sin embargo, cada artista trabaja en la búsqueda de comunicar algo verdadero.

ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير.

sin embargo, es masiva y ha mejorado enormemente las vidas de sus ciudadanos.

ك.أ: ومع ذلك،لم تكن تقدم محتوى جديد فقط.

CA: Y luego no se trataba solo de producir contenido nuevo.

هذه المرة ، ومع ذلك ، فإن الغزاة هم أفضل أعدت.

Esta vez, sin embargo, los invasores están mejor preparados.

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

Sin embargo, la única fuente de luz de la Luna era el Sol.

ومع ذلك ، عمل نابليون وماسينا معًا ببراعة: قاد ماسينا

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

ومع ذلك، فإن معظمنا يعلم أن ذلك غير صحيح.

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

ومع ذلك ، 2018 لم تكن أسعد عام لهذه الإمارة.

Sin embargo, 2018 no ha sido precisamente el año más alegre para este emirato.

ومع ذلك, من المستحيل أن أجعلها مسطحة على ألأرض

Y aún así, es casi imposible conseguir que sea plano.

ومع ذلك، فإن العالم يركز فقط على التأثيرات الوقائية.

Y sin embargo, el mundo solamente se centra en sus efectos de protección.

ومع ذلك، علم النفس المتعلق بالألوان موضوع يحثكم على التفكير.

Con todo, la psicología del color es materia de reflexión.

وإذ فجأةً ومع وصول طبقة الجليد إلى عمق 2 كيلومتر

Pero de pronto, y a pesar de las capas de hielo de 2 km de espesor

ومع ذلك، فإن صُعوبة العثور على مساحات هادئة في ازدياد

Sin embargo, cada vez es más difícil encontrar lugares silenciosos

ومع ذلك فهذا ليس متضمناً في تصورنا الثقافي عن الفيزياء،

Sin embargo, no se incluye en nuestra percepción cultural de ella,

ومع ذلك فبإمكانه أن يتوجه إلى منطقة صغيرة في السماء

Y aun así puede apuntar a una región diminuta del cielo.

ومع ذلك ، فقد كان دورًا يؤديه بمهارة كبيرة: تميز فريقه

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

ومع ذلك ، لم تكن موهبة سان سير العسكرية موضع شك.

El talento militar de Saint-Cyr, sin embargo, no estaba en duda.

‫ومع تقدمه في السن،‬ ‫يبدو أنه يرغب في القيام بالمزيد.‬

Y a medida que crece, parece que le gusta más y más.

ومع ذلك ، الآن بعض من هذه الأشياء قد تم استجوابه.

Sin embargo, ahora algunas de estas cosas se han puesto en duda.

ومع ذلك ، تم توجيه هذه الحيوانات إلى الأسواق لتحقيق الأرباح.

No obstante, estos animales fueron canalizados hacia los mercados húmedos con fines de lucro.

ومع ذلك، فهي وظيفة معقدة بشكل خاص من وظائف عقلنا الذكي.

Es una función particularmente compleja de nuestro brillante cerebro.

يمكن أن تنظر إلى شيء ما ومع ذلك لا تراه إطلاقًا.

Puedes estar mirando directamente a algo sin percatarte de ello,

ومع ذلك ، يأمر القادة المجريون القوات على السير شمالًا لمقابلة المغول ،

Sin embargo, los comandantes húngaros ordenaron a las tropas marchar al norte para encontrar a los mongoles,

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Sin embargo, las antiguas costumbres turcas continúan en las zonas más rurales.

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

ومع ذلك، كما تابع حنبعل عبر جبال الأبنين، ظل فابيوس يظلله.

Sin embargo, mientras Hannibal continuaba cruzando los appeninos, Fabio lo ensombreció.

ومع وجود العديد من أفضل جنود وقادة نابليون في إسبانيا الآن ...

And with many of Napoleon's best troops and commanders now tied down in Spain…

ومع ذلك، فالألوان تحيط بنا من كل جانب، وتؤثر على أبصارنا ورؤانا.

Sin embargo, están por todas partes y afectan nuestra percepción visual.