Translation of "قاموا" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "قاموا" in a sentence and their spanish translations:

قاموا بسجني، ولديّ...

Esa vez que me detuvieron, ahí tuve...

جميع جيراننا قاموا بذلك

Si todos nuestros vecinos hicieran esto

ثم قاموا بتغطيتها بعناية

luego lo cubrieron cuidadosamente

ثم قاموا بتغيير الموضوع.

Allí cambiaron de tema.

ضد الأشخاص الذين قاموا باغتصابي.

contra las personas que habían abusado de mí.

علاوة على ذلك قاموا بتطبيق القوانين

Además, simplemente aplicaron las leyes

قاموا بتدريب الأساتذة على القراءة والكتابة

capacitaron a profesores de lectura y escritura,

قاموا بترحيل مواطنيها ومصادرة منازلهم وأراضيهم

deportaron a sus habitantes, expropiaron casas y terrenos

لذلك قاموا بحل المشكلة بإنشاء الخطاب

Entonces, para resolver este problema, ahí crearon la retórica.

ماذا لو قاموا باختيار شخص غير مناسب؟

¿Qué tal que no hayan hecho una buena elección?

لقد قاموا بطردي، بالإضافة إلى عديدين آخرين.

Fui despedido, junto con unos cuantos más.

لذا قاموا بمقارنة خط درايفوس بالخط المكتوب بالمذكرة.

Compararon su caligrafía con la del informe

ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.

Y no eran sólo los exploradores quienes hacían lo correcto.

لقد قاموا بحماية عملية حصاد سرطان البحر هناك

Han estado protegiendo esta cosecha de langosta

قاموا بصنع الفيروس ، هاجموا. هذه هي القوى دائما

hicieron el virus, atacaron. Estas son siempre las fuerzas

وحتى يتم ذلك، قاموا بالقيام بما يسمى " الإسقاط"

Para ello, utilizan un proceso llamado proyección.

- قاموا بتجربة لمعرفة ما اذا كان العقار قد حسن الذاكرة.
- قاموا بتجربة لمعرفة ما اذا كان الدواء قد حسن الذاكرة.

Ellos realizaron un experimento para ver si el medicamento mejoraba la memoria.

ولكي يدعموا تلك الفكرة أكثر، قاموا بدراسة تالية لها.

Y para dar más fuerza a esta idea hicieron un seguimiento al estudio.

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

pero aún no sabemos por qué hicieron este movimiento

أنا متأكدة أن العديد من الناس هنا قاموا بتصديقي

Estoy segura de que varios de los que están acá

أنتم تتوقعون بحق أني سوف أُظهر الأشخاص الذين قاموا باغتصابي

puede que Uds. esperen que yo este en mi derecho de ver a mis abusadores

منذ 1500, العلماء الرياضيات قاموا بوضع هدف اختراع خوارزمية تترجم

Desde el año 1500, los matemáticos se pusieron a crear algoritmos capaces de traducir

قاموا تربيتهم لتصديق أنه لا يمكنهم أن يفعلوا شيء من أنفسهم

Que los criaron haciéndoles creer que nunca podrían lograr nada

في حصن واحد ، قاموا بحساب 30.000 سهم تم رميها عليهم و حيث تم خرم الادرع

¡En un fuerte contaron 30,000 flechas que habían sido lanzadas y en el escudo de un centurión

منذ عصر تأسيس بلدنا ساهم المسلمون الأمريكان في إثراء الولايات المتحدة. لقد قاتلوا في حروبنا وخدموا في المناصب الحكومية ودافعوا عن الحقوق المدنية وأسسوا المؤسسات التجارية كما قاموا بالتدريس في جامعاتنا وتفوقوا في الملاعب الرياضية وفازوا بجوائز نوبل وبنوا أكثر عماراتنا ارتفاعا وأشعلوا الشعلة الأولمبية

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.