Translation of "عصر" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "عصر" in a sentence and their spanish translations:

عصر المعلومات.

la era de la información.

انتهى عصر الفايكنج.

La era vikinga había llegado a su fin.

لعشاق عصر نابليون.

para los fanáticos de la era napoleónica?

إنه عصر يوم الجمعة،

Es viernes por la tarde,

عبقرية عصر النهضة الأخرى

Otro genio renacentista

ثم انتهى عصر الفايكنج.

La era vikinga terminó entonces.

في بداية عصر "درياس الأصغر"؟

que se registró al principio del Joven Dryas?

مرحباً بكم في عصر الحركة.

Bienvenidos a la era del movimiento.

ولكن استمر عصر الذكاء الاصطناعي،

Pero la era del descubrimiento para la IA continuó,

كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟

como humanos en la era de la IA?

عصر النهضة أي ولادة جديدة

Renacimiento, es decir, renacimiento

إنا نعيش في عصر الذّرّة.

Vivimos en la era nuclear.

هكذا ينجو السحر في عصر جوجل،

Así es cómo sobrevive la magia en la era de Google

مع مجيء عصر الذكاء الاصطناعي والميكنة،

Con el advenimiento de la inteligencia artificial y la automatización,

وجدنا أنفسنا في عصر من العالم

Nos vemos envueltos en un momento a nivel mundial

Napoleon-Souvenirs.com ، المتجر الإلكتروني لمحبي عصر نابليون.

Napoleon-Souvenirs.com, la tienda en línea para los fanáticos de la era napoleónica.

تفسير انتهاء عصر درياس الأصغر منذ 11600 عام

La ciencia que explica la extinción del Joven Dryas hace 11 600 años

لماذا انتهى عصر درياس الأصغر فجأة منذ 11600 عام

¿Por qué el Joven Dryas se extinguió también de repente hace 11 600 años

بارتفاع درجة الحرارة المفاجئ فى نهاية عصر درياس الأصغر.

por el marcado ascenso de temperatura al final del Joven Dryas.

علينا الرجوع إلى الاضطرابات الجوية فى عصر درياس الأصغر،

tendríamos que situarnos en la dura climatología del Joven Dryas

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

Miles de personas murieron durante la fiebre del oro.

عصر دريسا الأصغر انتهى بدون سابق إنذار منذ 11600 عام.

El Joven Dryas se extinguió abruptamente hace 11 600 años.

‫إنه يجوب هذه البحار الضحلة‬ ‫منذ عصر ما قبل الديناصورات.‬

Ha estado merodeando en estos mares poco profundos desde antes de los dinosaurios.

جاب أنحاءها في عصر الفراعنة في عام 450 قبل الميلاد تقريباً

Viajó en el tiempo de los faraones, alrededor de 450 a. C.,

وكذلك ابنه يارل إريك الذي كان أعظم محارب في عصر الفايكنج.

Y también su hijo, Jarl Erik, que fue el mejor guerrero de la era vikinga.

- كان الجو حاراً جداً ظهيرة اليوم.
- كان الجو حاراً جداً عصر اليوم.

Hizo mucho calor hoy en la tarde.

بالنسبة للوالاشيين الذين يعيشون في بلغاريا منذ عصر الداتشي هي ايام مباركة لهم

Para los valacos que viven en Bulgaria desde las épocas Dacianas, estos son días bendecidos.

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

Creo que ahora han encontrado seis de ellos, durante toda la era vikinga y pre vikinga.

منذ عصر تأسيس بلدنا ساهم المسلمون الأمريكان في إثراء الولايات المتحدة. لقد قاتلوا في حروبنا وخدموا في المناصب الحكومية ودافعوا عن الحقوق المدنية وأسسوا المؤسسات التجارية كما قاموا بالتدريس في جامعاتنا وتفوقوا في الملاعب الرياضية وفازوا بجوائز نوبل وبنوا أكثر عماراتنا ارتفاعا وأشعلوا الشعلة الأولمبية

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.