Translation of "دولة" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "دولة" in a sentence and their spanish translations:

أم أنها دولة

o es un estado

إسبانيا دولة متقدمة.

España es un país desarrollado.

الأدب مستقبل دولة.

La literatura es el futuro de una nación.

سافرنا إلى 48 دولة.

Viajamos por 48 países.

من دولة بوثان الصغيرة.

del pequeño país de Bután.

لكن دولة الأناضول السلاجقة

Pero el Estado Seljuk de Anatolia

في دولة تتحدث بها،

en un país en el que hablan alemán,

من أكثر من 40 دولة.

de más de 40 países.

جاؤوا من 100 دولة مختلفة.

Vienen de 100 países diferentes.

يتحدثون الإسبانية في عشرين دولة.

Se habla español en veinte países.

دولة مستوى الثقة فيها 5%

un país con un 5 % de confianza.

ولا يمكنك القول كذلك على دولة

Y no se puede equipar a un país

في كل دولة تتطلب تأشيرة دخول

en todos los países que requieren visa.

أي دولة تقريبًا على هذا الكوكب.

que casi cualquier nación en el planeta.

إتحدت الدول الثلاث ليكوّنوا دولة واحدة.

Los tres países se unieron para hacer un solo país.

كان يطلق عليه "دولة واحدة ونظامان".

Lo llamaron "un país, dos sistemas".

في عام ١٩٤٨م ، تأسست دولة يهودية.

En 1948 se fundó un Estado judío.

عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).

en 11 países, desde Ruanda hasta Uganda.

نشرنا تقريرًا في 20 دولة حول العالم،

Publicamos un informe en 20 países alrededor del mundo,

وآنذاك كنت قد سافرت إلى حوالي سبعين دولة

En ese momento ya había viajado por alrededor de 70 países.

لقد وجدت نفسي في دولة جزيرة توفالو الصغيرة

me encontré en la pequeña isla nación de Tuvalu

لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،

[Mujica] Yo siempre he dicho que si el Uruguay fuera un país muy grande

ولكن عندما تكونوا في دولة ذات مجموعات مختلفة،

pero si han estado en un país que usa una agrupación diferente

أصبحت تايوان أول دولة آسيوية تقنن زواج المثليين.

Taiwán será el primer país asiático en legalizar el matrimonio entre personas del mismo sexo.

ومنذ ذلك الوقت انتشر في أكثر من 40 دولة.

y desde entonces se ha extendido a más de 40 países.

أن يعيش أطفالي الأربعة يومًا ما في أحضان دولة،

que mis cuatro hijos, algún día vivirán en una nación,

توضح لكم فجوات السعرات الحرارية لكل دولة على حدة.

Muestra las brechas netas de calorías en cada país del mundo.

والآن ستبدأ كل دولة في المعاناة من المواد الخام

Y ahora cada país comenzará a sufrir de materias primas

وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. لا مفرّ من ذلك. وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. نعم أو نعم؟

Y ustedes tendrán que ser un país bilingüe, sí o sí.

لا يوجد أية دولة سواء أكانت شركات أو قوى سياسية

No hay ningún país en el mundo en el que las empresas o los poderes políticos

في عام 2009، أظهر استطلاع لمركز غالوب في 114 دولة

En 2009, una encuesta Gallup en 114 países

ولكن وفقا للاتفاق ، دولة واحدة ، لن يستمر نظامان إلى الأبد.

Pero de acuerdo con el tratado, Un país, Dos sistemas no durará para siempre.

دولة العراق الإسلامية وسوريا ظاهرة فظيع جدا ومروع يبدو مستحيلا.

El Estado Islámico de Iraq y Siria es un fenómeno tan terrible y chocante que parece imposible.

الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.

que nunca han estado en un país en el que se sienten seguros.

بعد أن سافرت إلى أول مئة دولة أو ما يقارب ذلك

Después de viajar por los primeros cien países,

أليس هناك موقف مثير للاهتمام؟ توقيع اتفاقية الحياد مع 53 دولة

¿No hay una situación muy interesante? Acuerdo de neutralidad firmado con las firmas de 53 países

(ترى ، دبي هي أشهر إمارة في دولة الإمارات العربية المتحدة ، ولكن

(Veréis, Dubái es tal vez el emirato más famoso de los Emiratos Árabes Unidos, pero

لكل فرد حرية التنقل واختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة.

Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.

لكن خميني ادعى ان ثورة الشعب الايراني جعلت من ايران دولة اسلامية شرعية

Pero Jomeini reclamó su revolución popular convirtió a Irán en el estado musulmán legítimo.

وهي دولة ألمانية تابعة لملوك هانوفر في بريطانيا ، والتي كانت فرنسا في حالة حرب معها مرة أخرى.

estado alemán perteneciente a los reyes hannoverianos de Gran Bretaña, con los que Francia estaba una vez más en guerra.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.