Translation of "بسبب" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "بسبب" in a sentence and their spanish translations:

بسبب

porque

ليس كمعجب، بسبب ...

no como un fan, por...

بسبب "التوقع + الفعل

Porque "expectativa + acción

بسبب فقدانها لبصرها.

por su pérdida de visión.

تموت بسبب البلاستيك.

están muriendo simplemente porque encuentran plástico.

حكم الأم بسبب

regla madre porque

ولكن بسبب الاكليل

Pero debido a la corona

تأخرت بسبب المطر.

Llegué tarde a causa de la lluvia.

- لا نستطيع النوم بسبب الضجيج.
- لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج.
- نحن لا نستطيع النوم بسبب الضجة

- No podemos dormir por el ruido.
- No podemos dormir a causa del ruido.

بسبب الأشياء التي لم تحققها وليس بسبب الأشياء التي حققتها."

por las cosas que no hiciste que por las que sí hiciste."

بسبب، كما في (ريكشاوالاس)،

porque, como con los Rickshawalas

لاحظ أنه بسبب الإضاءة،

Él se dio cuenta de que debido a la iluminación,

أو بسبب ثقتهم الزائدة.

A lo mejor habían sido algo arrogantes.

نشأ بسبب المشاعر السلبية،

que nace de las emociones negativas,

بسبب سعة التخزين المحدودة،

debido a la limitada capacidad de almacenamiento,

بسبب علاج سرطان الثدي.

por un tratamiento de cáncer de mama.

لم يطاردهم بسبب محدودية

Él no los persiguió debido a su movilidad limitada

تعذرت الرؤية بسبب الضباب

La visibilidad está obstaculizada por la neblina baja de la mañana.

حقًا بسبب أمرين اثنين.

debido a dos cosas.

بسبب أفكارهم ومعتقداتهم السخيفة

por sus tontos pensamientos y creencias

بسبب تأثيرها في المنطقة

por el efecto que tiene en la región

هى غائبة بسبب المرض.

Ella está ausente por motivos de salud.

تأخّرتُ بسبب إزدحام الطريق.

Llegué tarde por culpa del tráfico.

مات أبي بسبب السرطان.

Mi padre murió de cáncer.

وسوف تكرههم، بسبب أفعالهم.

Y Uds. los van a odiar a ellos, por sus acciones.

ولدينا رابطة حقيقية بسبب حقيقة

Y tenemos un vínculo muy auténtico gracias al hecho

وأننا نتقدم بسبب ذلك الخطاب.

y estuviéramos haciendo progreso por causa de ese discurso.

بسبب الجفاف الكارثي في المنطقة.

debido a la sequía catastrófica en la región.

يهاجر الناس بسبب تغير المناخ،

la gente está migrando debido al cambio climático,

بسبب انعدام الهواء النقي والانغلاق.

debido al espacio tan cerrado y sin aire fresco.

نريد أن نعرف بسبب لغتنا

Queremos saber por nuestro lenguaje,

‫يخسر الناس أطرافهم بسبب الكزاز.‬

Y pueden perder una extremidad.

وإنهم محبطون بسبب جيل الطفرة.

Y la mayoría de ellos se sienten frustrados con los "baby boomers".

ابتسمت طويلًا بسبب هذا الحدث.

Esa vez, no podía dejar de sonreír.

بسبب قوى ذات نفوذ شريرة

causado por fuerzas poderosas y nefastas,

‫لكن بسبب رؤيتها الضعيفة ليلًا...‬

Pero, con una mala visión nocturna,

هم مشوشون بسبب طبيعة التهم،

Están confundidos sobre la naturaleza de sus cargos,

نستسلم بسبب الناس من حولنا

Nos rendimos por las personas que nos rodean

وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان

o de lo contrario todos moriremos de cáncer

بوضوح، بسبب افتقاري لمهارات اللغة

solo por no tener la habilidad con el lenguaje

كبرت هذه البقع بسبب الجاذبية.

Esos puntos se ampliaron debido a la gravedad.

مات أبي بسبب سرطان الرئة.

Mi padre murió de cáncer de pulmón.

إنه قلق بسبب مرض والده.

Está preocupado por la enfermedad de su padre.

توقفت المباراة بسبب عاصفة رعدية.

El partido fue interrumpido debido a una tormenta.

إنه يبدو محبطا بسبب النتائج

Él parecía decepcionado de los resultados.

تأخرت بسبب زحمة الطريق الشديدة.

Llegué tarde por culpa del tráfico.

لقد كسب شهرة بسبب الرواية.

Él se hizo famoso por la novela.

أنا متعب بسبب المرض والعمل.

Estoy cansado, por la enfermedad y el trabajo.

بسبب أنهم كانوا وحيدين في الأساس.

porque se sentían solos.

بل كانت بسبب واجباته تجاه عائلته.

sino con el deber para con su familia.

بسبب الناس الذين يتطوعون للتجارب السريرية.

Es por los voluntarios de los ensayos.

هل كانت الأزمة المالية بسبب الطبيعة

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

بسبب ذلك الخطاب وذلك الرئيس الجديد.

debido a este discuso y a ese nuevo presidente.

بسبب امتلاكهم لشيء لا أملكه أنا.

por todo eso que ellos tienen y vos no.

حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي،

En parte, es por inercia.

‫مات إما بسبب الشيخوخة أو الإصابة.‬

Murió de vieja o fue herida.

‫وترى انعكاساً بعيداً، يتلألأ بسبب الحرارة،‬

y ven un reflejo distante

أظن أنها بسبب الأسئلة التي سألتها؛

Creo que es por las preguntas que hice.

نفهمُ الكون بشكلٍ جيد بسبب العلم.

conocemos bastante bien el universo gracias a la ciencia.

ولكنه لا يستطيع التركيز بسبب الموسيقى.

pero no se puede concentrar por culpa de la música.

غالبًا ما يتفاقم مرضنا بسبب المستشفيات.

los hospitales con frecuencia nos enferman más.

لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام

sino porque la integración combate el odio sistemáticamente.

بسبب من يكونون أو ما يعتقدون

en función de lo que son o lo que creen

"كان الكونت قلقا جداً بسبب صحتها"

"El conde estaba preocupado con su salud."

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

En realidad, tengo algunas ideas debido a

يعزى ذلك بسبب كلا المقطعين A.

Y eso es porque ambas también son secciones A.

تأخر عن الموعد بسبب حادث سير.

Se retrasó para la cita debido a un accidente de tráfico.

ألغيت مباراة كرة القاعدة بسبب المطر.

El partido de béisbol fue cancelado debido a la lluvia.

اعتُقِلت صديقتي بسبب إفراطها في السّرعة.

Mi amiga fue arrestada por exceso de velocidad.

لقد حدث هذا الحادث بسبب إهماله

El accidente ocurrió porque no tuvo cuidado.

بسبب الزيادة هذه الأيام بموجات واتجاهات جديدة،

Con el desbordamiento actual, con nuevas modas y tendencias,

وأغلب الأوقات عندما نعمم، ليس بسبب الصلاة.

y muchas veces, cuando generalizamos, no es porque estemos rezando.

لكن المصابين بها، بسبب تركيبتهم الجينية المختلفة،

Pero los sinestésicos, por su composición genética diferente

ذلك يعني بأنه ليس بسبب المصرفيين الجشعين ؟

¿No tiene que ver con banqueros codiciosos

بسبب كل الخيارات التي صنعتها في حياتك.

por todas las decisiones que han tomado en toda su vida.

ولكنهم يشعرون بارتياح كبير بسبب استخدام الحشيش.

pero que consiguen sustanciales síntomas de relajación consumiendo cannabis.

نحن أحياء بسبب ردود فعل كيميائية معقدة.

Estamos vivos gracias a complicadas reacciones químicas.

الآن من السهل أن تتشوّش بسبب الضوضاء،

Ahora, es fácil confudirse con el ruido,

بسبب ساحرة أو نتيجة لأكلهم فاكهة محرمة.

como por un médico brujo o como consecuencia de comer fruta tabú.

يُفرض عليها العقوبات بسبب الإساءة إلى المناخ.

sean sancionados por arruinar el clima.

أن يُهاجم شخص ما بسبب طبيعته الجنسية.

que se ataque a alguien por su sexualidad.

الحل أتى بسبب حاجتي لحل مشكلتي الطويلة.

Y lo descubrí por la necesidad de resolver un problema de toda la vida.

لكن ليس بسبب فكرة أنهم متفوقون بالفطرة.

pero no por la idea de que fueran innatamente superiores.

انتهت بسبب الخضوع المفرط لأدوات مالية مسمومة

cayó en la ruina por sobreexponerse a un instrumento financiero tóxico

ووُجه له اللوم بسبب نمط حياته الواهن،

y condenados por un estilo de vida lánguido,

ورأيتُ أيضاً أن بسبب الشعور بالخوف والذنب،

También pensé que, al sentir menos miedo y culpa,

هل سيتم اعتقالهم بسبب ما كشفته أدمغتهم؟

¿Les hubieran arrestado basándose en lo que pensaban?

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Eso ocurre porque diez de los ríos más importantes

بسبب قلقك عما سيحصل في اليوم التالي،

y está preocupado por lo que tiene que hacer al día siguiente,

ولكن بسبب التحسينات في مرونة بنيتنا التحتية.

sino por las mejoras en la resistencia de nuestra infraestructura.

المحتجزين في السجن بسبب استعباد الكفالة، الآن...

quienes están encarcelados bajo fianza, ahora mismo,

كما ترون، بسبب قضايا مثل استحقاقات الأراضي،

Por distintas cuestiones, como la titularidad de la tierra,

مات الكثير بسبب العدوى والمرض والإرهاق والغرق

Muchos mueren debido a infecciones, enfermedad, agotamiento y ahogamiento.