Translation of "الجديد" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "الجديد" in a sentence and their spanish translations:

ليصلك الجديد

que se te notifique cuando salgan nuestros nuevos videos.

ما الجديد؟

¿Qué hay de nuevo?

السؤال الجديد هو،

La nueva pregunta es:

- ما الجديد؟
- علومك؟

- ¿Qué hay de nuevo?
- ¿Qué me cuentas?

هلا! ما الجديد؟

¡Eh! ¿Qué hay de nuevo?

أيهما هو الجديد

¿Cuál es nueva?

البيت الجديد هنا.

La casa nueva queda aquí.

هل أعجبك بيتك الجديد؟

¿Te gusta tu casa nueva?

لست قبطان الفريق الجديد.

No soy el capitán del nuevo equipo.

المدرس الجديد في الفصل.

El nuevo profesor está en el aula.

ما رأيك بمعطفي الجديد؟

- ¿Qué te parece mi abrigo nuevo?
- ¿Qué opinas de mi abrigo nuevo?

أطلقنا على هذا الاكتشاف الجديد:

Le dimos un nombre a nuestro descubrimiento:

وهذا هو المركز الرياضي الجديد

Y este es el nuevo centro deportivo

أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد.

Estoy muy contento con mi nueva casa.

بسبب ذلك الخطاب وذلك الرئيس الجديد.

debido a este discuso y a ese nuevo presidente.

كان عليّ أن أقبل واقعي الجديد.

tuve que aceptar mi nueva realidad.

كيف ستُصنع لولا طماطم العالم الجديد؟

¿cómo la harían sin los tomates del Nuevo Mundo?

علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ

La nueva psicología de la acción climática

مثلما هو الحال في Elazig الجديد

como en el nuevo Elazig

لن يحل الدستور الجديد مشاكل مصر.

La nueva constitución no resolverá los problemas de Egipto.

قدرتي علي التكيف مع التعاطف الجديد،

de adaptarme a esta nueva empatía encontrada,

هذا العلاج الجديد سيكون بنفس الجودة، والكفاءة

Este nuevo tratamiento tendrá la misma calidad y eficiencia

أنه مع القديم، ولكن مع الجديد أيضًا

Es un paradigma completamente diferente, que se añade a lo que ya estaba,

وقد تمت طباعة الفك الجديد بإستخدام التيتانيوم.

Fue impresa en titanio.

الدليل الجديد المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمجتمع.

El nuevo manual del antidirector nos habla sobre la comunidad.

إن من طبيعتنا إنتاج الجديد، والإبداع والابتكار،

Está en nuestra naturaleza crear de nuevo, ser inventivos e innovar.

الآن تم نقله أمام الملك الجديد ، هجورفارد.

Ahora fue llevado ante el nuevo rey, Hjorvard….

إذن في هذا التصميم الجديد، ستنفجر الأرض،

En este nuevo diseño, la tierra entrará en erupción,

يريد الناس استخدام التقنية الجديد التي توفرت.

La gente quiere usar la nueva tecnología disponible.

الدستور الجديد لم يحل المشكلة مع مصر.

La nueva constitución no resolverá los problemas de Egipto.

ليقول: "، دوغ! النادي الجديد هذا سيكون فريداً".

y me decían: "¡Eh, tío! El club nuevo es la hostia.

يعرف "مهرجان الربيع" بالعام الصيني الجديد أيضاً.

El Festival de Primavera es también conocido como el Año Nuevo Chino.

‫نكتشف الطرائق المميزة لغزو الحيوانات‬ ‫عالم الليل الجديد.‬

descubrimos las formas extraordinarias en que los animales conquistan este nuevo mundo nocturno.

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

la nueva generación tal vez no conoce ninguno de estos

أثارت كفاءته إعجاب القنصل الأول الجديد ، نابليون بونابرت ،

Su eficacia impresionó al nuevo primer cónsul, Napoleón Bonaparte,

‫إنها ترى ذلك الشيء الجديد اللامع في العشب.‬

Veía algo nuevo y brillante en el bosque.

تم شحن المقراب الجديد في صندوق خشبي كبير.

El nuevo telescopio fue transportado en una enorme caja de madera.

أدركت أن قدرتي لتقبل وضعي الجديد كشيء طبيعي،

Me di cuenta que mi capacidad de encontrar esta nueva normalidad,

عملي الجديد يترك لي القليل من الوقت للاختلاط.

Mi nuevo trabajo me deja poco tiempo para socializar.

- سوف تكون مهمتك تدريب الموظفين على نظام الحاسب الآلي الجديد.
- سوف تكون مهمتك تدريب الموظفين على نظام الكمبيوتر الجديد.

Tu tarea será entrenar a los empleados en el nuevo sistema informático.

يقترح النظام الاقتصادي الجديد خمسة قواعِد فقط لتحقيق ذلك.

La nueva economía sugiere solo cinco reglas generales.

عند عودة الجيش إلى القاهرة، أصبح السلطان المملوكي الجديد

Al regreso triunfante del ejército al Cairo,él se convirtió en el nuevo sultán mamluk.

هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد.

Este es el poder de peer-to-peer creando la nueva normalidad.

وقد لفت ذلك انتباه القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ،

Esto le llamó la atención del nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, con

أقنع لانيس نابليون بالسماح له بتعيين فيكتور كرئيس أركانه الجديد

Lannes convenció a Napoleón de que le permitiera tener a Víctor como su nuevo jefe de personal del Quinto

سوف تكون مهمتك تدريب الموظفين على نظام الحاسب الآلي الجديد.

Tu tarea será entrenar a los empleados en el nuevo sistema informático.

من فضلك، ساعدني على اختيار قبعة تتناسب مع فستاني الجديد.

Ayúdame a elegir un sombrero que combine con mi vestido nuevo.

وبرغم أنه لا يوجَد مَراجِع خاصة بذلك النظام الاقتصادي الجديد بَعد

Y aunque esta nueva economía aún no tiene su propio libro de texto

سيكون المستفيد الرئيسي منها هو القائد الجديد للجيش الإيطالي ، نابليون بونابرت.

Su principal beneficiario sería el nuevo comandante del Ejército de Italia, Napoleón Bonaparte.

الجنرال بونابرت ، الذي تأثر بما يكفي لجعله قائدًا لحارسه الشخصي الجديد ،

general Bonaparte, que quedó lo suficientemente impresionado como para convertirlo en el comandante de su nueva guardaespaldas,

قاد فيلقه الجديد بمثل هذا النجاح في Wagram بعد ستة أسابيع ،

Dirigió su nuevo cuerpo con tanto éxito en Wagram seis semanas después,

ونتيجة لذلك ، حصل على أدوار ثانوية نسبيًا في ظل النظام الجديد.

como resultado, recibió papeles relativamente menores bajo el nuevo régimen.

وهذا هو مخطط تطوير الطرق الجديد ذو تكلفة 77 مليون جنيه

Y este es el nuevo plan de mejora de carreteras de 87 millones de euros,

في البداية وجد صعوبة في الإعتياد على العيش في بيته الجديد.

En un comienzo, él tuvo problemas acostumbrándose a vivir en su nueva casa.

لم يهدر هذا فقط قدرات سولت القيادية ، لأن دوره الجديد كان مجرد

Esto no solo desperdició las habilidades de mando de Soult, ya que su nuevo papel era simplemente

أثناء عودته إلى النرويج مع حليفه الجديد، تم رصد تحالف العدو، بصدد انتضاره.

Al volver a Noruega con su nuevo aliado, se divisa la coalición enemiga, esperando.

كان ملك إنجلترا الجديد ، ويليام الفاتح ، هو نفسه من نسل مغامر من الفايكنج.

El nuevo rey de Inglaterra, Guillermo el Conquistador, era descendiente de un aventurero vikingo.

لاختبار ما إذا كان الدواء الجديد مُجديًا ولمعرفة ما إذا كان آمنًا أم لا.

para evaluar si el nuevo medicamento funciona y su seguridad.

أمضى دافوت معظمه في هامبورغ في منصبه الجديد كحاكم عام للمدن الهانزية ، حيث قام

Davout pasó la mayor parte en Hamburgo en su nuevo cargo de gobernador general de las ciudades hanseáticas,

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

En su informe al nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, Masséna escribió, "para juicio

كان نموذج "Block II" الجديد مزودًا بأسلاك مقاومة للحريق وبدلات فضائية مصنوعة من قماش

El nuevo modelo 'Block II' tenía cableado ignífugo y trajes espaciales hechos con tela

بعد انتصار نابليون على النمساويين في أولم عام 1805 ، قاد مورتييه وفيلقه الثامن الجديد

Tras la victoria de Napoleón sobre los austriacos en Ulm en 1805, Mortier y su nuevo Octavo Cuerpo

حيث لا يزال جزء منه يعمل على تحصينات معسكرهم الجديد والعديد منهم غير مستعدين

parte de ella todavía trabajando en las fortificaciones de su nuevo campamento y muchos otros siendo muy

رد الملك إدوارد للطلب ببعث الدوك هنري دي لانكستر إلى نورماندي رفقة جيشه الغازي الجديد

El rey Edward responde al llamado y envía al duque Henry de Lancaster hacia Normandía con su recién

الفيلق الثالث عشر الجديد ، وبعد هزيمة نابليون في لايبزيغ - صمد أمام حصار دام ستة أشهر.

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

عندما عاد نابليون من المنفى في عام 1815 ، رفض Oudinot أن يحنث بيمينه الجديد للملكية ، لكنه

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Oudinot se negó a romper su nuevo juramento a la monarquía, pero

عندما أطاح نابليون بنظام بوربون الملكي في إسبانيا ، كان مورات يأمل في أن يصبح ملك إسبانيا الجديد ،

Cuando Napoleón depuso la monarquía borbónica de España, Murat esperaba que lo hicieran el nuevo rey de España,

ينظر الآباء إلى الجيل الجديد على أنه جيل بعيد عن الواقع و منشغل باللهث وراء الأحلام الوردية.

Los padres ven a la nueva generación como una generación muy alejada de la realidad y ocupada en perseguir unos sueños irrealizables.