Translation of "نفس" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "نفس" in a sentence and their russian translations:

- هما في نفس العمر.
- هم في نفس السن.

- Они ровесники.
- Они одного возраста.
- Они одного и того же возраста.
- Они ровесницы.

في نفس الوقت

то же время

- هم في نفس العمر تقريباً.
- إنهم في نفس العمر تقريباً.

Они примерно одного возраста.

وهو نفس وزن أدمغتنا،

равный по весу вашему мозгу.

"إنّه في نفس عمري.

«Он моего возраста.

‫نفس الأمر سيفيد هنا.‬

То же самое и здесь.

فقط ليحرز نفس النتائج؟

и достигает таких же результатов?

ومن نفس الطبقة الإجتماعية،

из одного социального класса,

التي تستهدف نفس التسويق

Тот же самый алгоритм целевого маркетинга,

درسوا في نفس الجامعة

они учились в одном университете

نفس القارب مثل القارب

так же, как лодка, как лодка

هم في نفس السن.

- Они одного возраста.
- Они одного и того же возраста.

هو دائما نفس الصّوت.

Это всегда один и тот же голос.

كل يوم نفس الشئ.

Каждый день одно и то же!

وفي نفس الوقت، ألّا تتنازل عن كل اللكمات في نفس الوقت،

и в то же время не лезть на рожон,

فوالدتي أخصائية علم نفس إكلينيكي،

Мама — клинический психолог,

ووالدي أستاذ علم نفس بالجامعة،

а папа — профессор психологии в университете,

ونحن نفعل نفس الشيء بالضبط.

И мы делаем то же самое в наших обычных разговорах:

نفس الامتحان الذي أعطيته لهم

разве это не тот же экзамен, что был у тех же студентов

ويريدون نفس الشيء أثناء العمل،

хотят одного и того же на работе,

هذه صور من نفس المنطقة.

Вот фотографии того же самого места.

ر.ه:لا، ديزيني تفعل نفس الشئ،

РХ: Нет, Дисней того же порядка,

كنت أعود إلى نفس المقالات،

Я по несколько раз перечитывала

كل البشر يريدون نفس الأشياء

Все люди хотят одного и того же,

أعتقد أنها تظهر نفس الحساسية

Я думаю, что это показывает ту же чувствительность

أخطأت نفس خطإكَ المرة السابقة.

- Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.
- Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

لنضبط ساعاتنا على نفس التوقيت.

- Давайте сверим часы.
- Давайте сверим наши часы.

لدى سامر نفس يوم ميلادي.

Мы с Томом родились в один день.

ارتكبت نفس الخطأ مرّة أخرى.

- Она сделала такую же ошибку, как в прошлый раз.
- Она сделала ту же ошибку, что и в прошлый раз.

القوة وإظهار المشاعر هما نفس الشيء.

сила и проявление эмоций — это одно и то же.

لأشخاص من نفس جنسهم أو نوعهم

люди того же пола или гендера

والكثير تحدثوا عن نفس الشيء الغريب:

И многие упоминали одну странную вещь:

ولا هو شيء يشجع نفس الإنسان.

и гордиться здесь нечем.

ويمتلكون نفس الأنماط التي تنفعهم وتضررهم.

имеют одинаковые стереотипы, работающие за и против них.

يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة،

они встречают других людей, также читающих ту же самую газету,

لأن البث المباشر يقدم نفس الشعورالتفاعلي.

так как он предлагает такой же вид интерактивного чувства.

كانا يلتقيان في نفس مستوى النغمة.

отображалось на одной высоте.

تمثلُ هذه الصور نفس الأفكار بالضبط.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

أنا لا أقول أنها نفس الشيء

Я не говорю, что это одно и то же,

هو نفس الأب ، والد هذا القاتل

он был тем же отцом, отцом этого убийцы

إن مظهر نفس هيكل الحواف مذهل

Появление той же самой структуры Pramit удивительно

يمكن أن يكون في نفس النقطة

может быть в той же точке

وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى.

- Ты снова сделал ту же самую ошибку.
- Ты повторил ту же ошибку.

إذا كنت مكانك لفعلت نفس الشيء.

На твоём месте я бы сделал то же самое.

أنا و أنت في نفس العمر.

- Мы с тобой ровесники.
- Мы с вами ровесники.
- Мы с вами одного возраста.
- Мы с тобой одного возраста.

الان هنا لعبة تُعلم نفس المُحتوى.

А вот видеоигра обучает точно тому же содержанию.

هو و أنا في نفس العمر

- Мы с ним одного возраста.
- Мы с ним ровесники.

نحن لا نتكلم عن نفس الشيء.

Мы говорим не об одном и том же.

لكني اليوم سأتحدث عن علم نفس اللون،

Но сегодня я поговорю о психологии цвета —

فإننا سنشترك في نفس بناء أنسجة الدماغ

то структуры наших мозгов должны быть очень близкими.

بينما في نفس الوقت نوظف سائقي تكسي

и в то же время нанимать водителей такси,

"إنك لا تنزل في نفس النهر مرَتين."

«Человек не может войти в одну и ту же реку дважды,

بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.

по сравнению с тем же периодом времени годом раньше.

عندما تبين العديد من الدراسات نفس النتيجة،

когда многие исследования показывают один и тот же результат

للتوضيح فقط، إذا وقع لكن نفس الأمر،

Поясню: если такое происходит с вами,

ولكن في نفس الوقت، لقد حظيت بحب،

Но в то же самое время я ощущала любовь,

وفي نفس الوقت أيضًا مع فائدة اقتصادية.

и экономической выгоды.

أعني جميعهم لديهم نفس الجذور، أليس كذلك؟

Всё это имеет одни и те же корни, не так ли?

نفس الأحذية، في الأردن وفي الولايات المتحدة

похожая обувь в Иордании и в США.

إن التنوع والشمول لا يملكان نفس المعنى.

этническое разнообразие и интеграция — не одно и то же.

عمل حوالي 10000 عامل في نفس الوقت

около 10 000 рабочих работали одновременно

في نفس الوقت باستخدام قوة بعض السياسيين

в то же время используя власть некоторых политиков

ستفعل نفس الأشياء مرة أخرى ولكن أحببنا

будет делать то же самое снова, но мы любили

هذه المرة يظهر نفس النضال في سرقته

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

مرة أخرى على حجر في نفس المنطقة

снова на камень в том же регионе

لا يستطيع الرجال والنساء دخول نفس البيئة

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

سنفعل نفس الشيء لمدة 14 يومًا أخرى

Мы сделаем то же самое еще 14 дней

ثم كيف يمكنهم التحرك في نفس الوقت؟

почему он может двигаться все одновременно и в одно и то же время?

يمكن أن تهاجم عدو في نفس الوقت؟

может атаковать врага одновременно?

100 ألف نملة تلسعك في نفس الوقت

100 тысяч муравьев, которые кусают вас одновременно

لو كنتُ مكانك, كنتُ سأفعل نفس الشئ؟

На твоём месте я бы так и поступил.

- أخبرني بنفس الشّيء.
- قال لي نفس الشّيء.

Он сказал мне то же самое.

عندها نفس عدد الكتب مثل الذي عندي.

У неё столько же книг, сколько у меня.

وفي السنة الأخيرة حصلنا على نفس النتائج

В прошлом году мы воспроизвели результат

وتمتلك نفس آليات التَّخَلُّق التي يمتلكها البشر

чьи эпигенетические механизмы наиболее близки с человеческим.

كل الأوراق النقدية الأمريكية لديها نفس اللون.

- Все американские купюры одного цвета.
- Все американские банкноты одного цвета.
- Все американские купюры похожи по цвету.
- Все американские банкноты похожи по цвету.

لأنه في النهاية نحن جميعاً نريد نفس الأشياء

потому что в конце концов мы все хотим одного и того же,

هناك الكثير من الناس لديهم نفس نوعي الخفّيّ

В мире много таких же невидимок, как я.

وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط،

А это тот же самый мозг восемь лет спустя,

لم أعد نفس الشخص أبدًا بعد ما رأيته.

То, что я увидел, изменило меня навсегда.

وينطبق نفس الأمر على الطرف الآخر، أليس كذلك؟

И то же относится к другой стороне.

لذلك أردت أن يحصل الناس على نفس الفرصة

Так что мне нужно было дать другим такую же возможность

ولاحظت أن لدى كل الإناث نفس التردد، تقريباً؟

И ты заметила, что у самок примерно одна и та же частота?

هيلي سميث: عندما وضعتهما في نفس مستوى السماع،

ХС: Поместив комаров в одинаковый слуховой диапазон,

وكانت تشبه نفس شعور السقوط من هذه الطائرة.

Чувство, схожее с прыжком из самолёта.

في نفس الوقت ، يتم وضع الكوارتز في القاع

в то же время кварц лежит на дне

في نفس النقطة ، ليس هو نفسه لفترة طويلة.

в то же время, это не то же самое в течение длительного времени.

في نفس العام ، عين نابليون بيرتييه وزيراً للحرب ،

В том же году Наполеон назначил Бертье военным министром,

غداً في نفس هذا التوقيت سآكون في لندن

Завтра в это время я буду в Лондоне.

وربما العديد منكم قد تساءلوا حول نفس السؤال.

И, возможно, многие из вас задавали себе тот же вопрос.

متشابهة للغاية، لدرجة أننا نمنحهم في الرياضيات نفس الاسم:

похожи настолько, что в математике все они называются одинаково:

ولكن في نفس الوقت، ينبغي أن تكون صبورا جدا.

Но в это же время нужно иметь много терпения.

نفس الشيء يحدث في "قصة لعبة" على سبيل المثال،

То же самое происходит и в «Истории игрушек».

وفي نفس الوقت، الكثير من الناس الآخرين كانوا مُنقطعين

И в то же время многие другие тоже отстранялись,

ظل يسألني نفس السؤال مراراً وتكراراً، "هل تشعرين بهذا؟"

Он всё время повторял: «Ты чувствуешь?»

‫وفي كل صباح، كان نفس الصبي‬ ‫يُخربها بكل مرح.‬

и каждое утро один и тот же мальчик с радостью смахивал его на пол.