Translation of "ملايين" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "ملايين" in a sentence and their russian translations:

ك.أ:لكن ثمانية ملايين--

КА: Но восемь миллиардов — это гораздо больше,

جماعياً، خلقوا ملايين الدولارات،

Сообща они принесли миллионы долларов дохода,

مدينة تضم ٧ ملايين نسمة.

Город, вмещающий семь миллионов человек.

‫يستمر ترحال ملايين الخفافيش لساعات.‬

Массовый отток миллионов летучих мышей продолжается часами.

في نهاية هذا ملايين الخفافيش

в конце этого, миллионы летучих мышей

تخيل أن هناك ملايين الجنود

Считайте, что миллионы военных

ثلاثة ملايين - جيد جداً حتى الآن؟

3 миллиона — пока верно?

مدينة تعداد سكانها ٧ ملايين نسمة،

с населением в семь миллионов человек.

انتشر بسرعة كبيرة: 10 ملايين مشاهدة.

стал виральным: 10 миллионов просмотров.

بالتأكيد، نحن جميعنا واحد في سبعة ملايين،

Конечно, каждый из нас — лишь один из семи миллиардов,

إنها مجرد نجم مثل ملايين النجوم الأخرى.

Это такая же звезда, как и миллионы других.

آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات

МРТ за несколько миллионов долларов,

ثلاث ملايين منها لم يكن مخططًا لها؟

три миллиона — незапланированные?

وأربعة ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون.

и 4 миллиона тонн диоксида серы.

‫لكن الشجرة الواحدة‬ ‫يمكنها إنتاج ملايين الثمار.‬

Но на одном дереве вырастает до миллиона плодов.

علمنا أن الحجر عمره 4 ملايين سنة

мы узнали, что камню 4 миллиона лет

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

Так что за миллионы лет таким, как она,

مع ملايين التجارب السريرية المتاحة الآن في السجلات.

ведь в реестрах хранятся миллионы проведённых клинических исследований.

لقد ربحت للتو عشرة ملايين دولار في اليانصيب.

Вы только что выиграли в лотерею 10 миллионов долларов.

قبل أن ننفق ملايين الدولارات لصنع كل شريحة.

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.

и в которой будут заняты миллионы людей.

بحيث يمكن العثور على ملايين الخفافيش في كهف

так что миллионы летучих мышей можно найти в пещере

يمكن لهذا المسار أن يصل إلى ملايين الكيلومترات

эта тропа может достигать даже миллионов километров

وعالمنا لا يوفر 10 ملايين وظيفةً جديدةً كل شهر.

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

تضم رابطة العالم المسطح 6 ملايين عضو في أمريكا

Ассоциация плоского мира насчитывает 6 миллионов членов в Америке.

تم إخفاء الإجابة على هذا السؤال منذ ملايين السنين.

Ответ на этот вопрос скрыт миллионы лет назад.

كم من ملايين الموز نستهلك كل يوم في الولايات المتحدة؟

Сколько бананов потребляют ежедневно в США?

هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة

в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,

‫على مدار ملايين الأعوام،‬ ‫شكّل القمر والمد‬ ‫إطار حيوات المخلوقات البحرية.‬

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

‫لكن بعد عملية تنظيف‬ ‫تكلفت بضعة ملايين دولار،‬ ‫تعود الآن الحيوانات.‬

Но после многомиллионной уборки животные возвращаются.

ما مدى حسن أداء الصلاة عن طريق كسر قلوب ملايين الناس؟

Насколько хорошо будет совершаться молитва, разбивая сердца миллионов людей?

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

يؤثر على ما يقرب من ستة ملايين شخص في الولايات المتحدة وحدها.

от которой страдают около шести миллионов человек в одних только Соединённых Штатах.

فقام ملايين الناس بالاعجاب به لأسباب مختلفة تماماً عن سبب اعجابي أنا به."

миллионам это понравилось, но совсем по другим причинам, чем я предполагал.

لكن قذائف الهاون التي يستخدمها المصريون القدماء يمكن أن تحمل ملايين الأطنان من الوزن

но миномет, используемый древними египтянами, может нести миллионы тонн веса

السائل في دقيقتين ونصف فقط ، مما أدى إلى دفع إجمالي قدره سبعة ملايين ونصف المليون

кислорода всего за две с половиной минуты, создав общую тягу в семь с половиной миллионов

‫أمضى هذا الحيوان ملايين السنين‬ ‫يتعلّم الاختباء ليستحيل إيجاده.‬ ‫كان عليّ أن أتعلّم كيف تبدو آثار الأخطبوط.‬

Это создание миллионы лет училось, как прятаться так, чтобы его было невозможно найти. Я должен был узнать, как выглядят следы осьминога.

تدمر عشرة ملايين هكتار من الغابات القديمة أو تزال كل سنة. فكر بالبيئة رجاءً قبل طباعة هذه الرسالة.

Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.