Translation of "فيه" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "فيه" in a sentence and their russian translations:

إنه ليس فيه

он не в этом

أحب فيه صدقه.

Я люблю его, потому что он честный.

صمموا فيه إمكانية تفكيكه.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

المنزل الذي ترعرعت فيه،

дома, где я выросла,

- لن يتحملوا التفكير فيه".

сделают, - не выдержит и думать».

ما الذي تراهُ فيه؟

- Что ты в нём нашла?
- Что Вы в нём нашли?

- لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه.
- لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه.

Не говори ничего, не подумав.

- هذا هو المكان الذي تعيش فيه.
- هذا هو المكان الذي تسكن فيه.

- Вот здесь она живёт.
- Здесь она и живёт.

وهو المكان الذي ترعرعتُ فيه

где я и росла.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

Ничего хотя бы отдалённо изученного.

لم نستثمر بما فيه الكفاية

То есть мы недостаточно вкладываем в то,

حدثت فيه جميع الفضائع التاريخية:

Сделал возможными всяческие исторические ужасы:

وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه،

На момент моего рождения —

بصراحة لم أفكر فيه كثيراً.

Честно говоря, я не часто задумывалась над этим.

مع مقصورات خشبي قصيرة فيه

с маленькими деревянными подразделениями

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

У него нет дома, где он мог бы жить.

أتذكر البيت الذي نشأت فيه

Я помню дом, в котором вырос.

ولكن دعونا نتعمق فيه قليلاً.

Но давайте посмотрим на это глубже.

هذا مكان رائع للعيش فيه.

Это отличное место для жизни.

بدأ دواء سامي يؤثّر فيه.

Лекарство Сами начало действовать.

- ربّما تخبرني عن مكانٍ أجد فيه توم.
- ربّما تخبرينني عن مكانٍ أجد فيه توم.

Возможно, ты можешь сказать мне, где я могу найти Тома.

كان فيه العلم يُقمَع أو يُجرَّم؟

когда науку либо притесняли, либо и вовсе объявляли вне закона?

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

дети начинают произносить первые слова,

لن أكون جيدة بما فيه الكفاية

Я никогда не буду в достаточной степени совершенной

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

когда мы не хотим быть счастливыми.

بدا متفهماً لكل ما مرت فيه.

Казалось, он понимал, через что она прошла,

ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه،

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.

и всё больше учёных посвящали себя им.

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

мы думаем об этом как:

لمكان أستطيع فيه أن أكون حرًا.

где смогу быть свободным.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

И кое-где это уже происходит.

سببها قوة الجاذبية للكواكب الموجودة فيه.

вызванный гравитационной силой планет, которые

هذا هو المكان الذي يعيش فيه.

Здесь он и живёт.

- فقدت ثقتي به.
- فقدت ثقتي فيه.

Я потерял веру в него.

أنت لم تعمل بما فيه الكفاية.

- Вы недостаточно усердно работали.
- Ты работал недостаточно усердно.

مالذي سأكون جيداً فيه في النهاية؟

в чём я буду хорош, в конце концов?

ذلك الكتاب فيه الكثير من الصفحات

В этой книге было много страниц.

هذا هو المكان الذي تعيش فيه.

Это место, в котором она живёт.

إذا قلت طويلاً بما فيه الكفاية وبصوت عالٍ بما فيه الكفاية ، سيصدق الناس هذا الكذب

Если вы говорите достаточно долго и достаточно громко, люди поверят этой лжи

من المشروع الذي أمضيت فيه شهرًا كاملًا

из проекта, когда я целый месяц

هذا هو المكان الذي يحدث فيه التحول.

И вот тогда начинают происходить изменения.

وأن هويتنا ليست بشيء مُحَرَم الكلام فيه

а о себе можно заявлять.

‫هذا ما سأحاول وضعه فيه إن نجحت.‬

Мы посадим его сюда, если у нас получится.

وهذا بالتحديد ما قررت أن أبحث فيه.

Это я и решила выяснить.

الميدان هو مكان حيث يلتقي فيه الناس.

Площадь — это место, где люди встречаются.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

...жизнь здесь нелегка.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Но надолго этого не хватит.

ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:

вот лучшая причина, которая приходит в голову:

- ما الذي تفكر فيه؟
- في ماذا تفكر؟

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

هل تذكر اليوم الذي رأينا فيه الحادث؟

- Ты помнишь тот день, когда мы видели аварию?
- Вы помните тот день, когда мы видели аварию?

هذا البيت يعيش فيه الكثير من الناس.

В этом доме живёт много народа.

عرفت المكان الذي كان يسكن فيه توم.

- Я выяснил, где Том раньше жил.
- Я узнал, где Том раньше жил.

إنه كبير بما فيه الكفاية ليقود سيارة.

- Ему достаточно лет для вождения.
- Он достаточно взрослый, чтобы водить машину.

بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه.

Чем глубже вы погрузитесь в действо, тем больше вынесете оттуда.

ثمّ أرسلَ بريداً إلكترونياً لموظفي الشّركة يقول فيه:

Позже он направил e-mail своим коллегам.

وفتحت الملف الذي احتفظت فيه بكل رسائل الكراهية.

и открыла папку, в которой сохраняла все эти письма с угрозами.

حيث يشهد فيه العالم تغييراً سريعاً في العمل.

когда мир вокруг меняется так быстро.

نصت فيه على "أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي

«Исследование и использование космического пространства

‫لكن لا يزال المكان رمليًا كفاية لتحفر فيه.‬

Но почва всё же достаточно мягка, чтобы копать.

بحلول الوقت الذي اندلعت فيه الحروب الثورية الفرنسية ،

К тому времени, когда разразились Французские революционные войны,

قول ما تفكر فيه بصراحة ليس أمرًا سيئًا.

Прямо говорить, что думаешь — не грех.

أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد.

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.

هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟

Ты помнишь день, когда мы впервые встретились?

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Эта заброшенная шахта стала слишком нестабильной для работы

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

Он писал: «Я понимаю, что случаи у нас разные,

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

Мы хотим жить в мире, где ничто не утрачено.

في الوقت الذي نأخذ فيه لقطات فوتوغرافية لنشاط الدّماغ.

в то время как мы контролировали их мозговую активность.

قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه،

Я некоторое время думала об этом и исследовала это,

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

Подобное происходит не только в Китае.

أمضيتُ عملي المهني محاولًا فهم ما يفكر فيه البشر

Всю свою карьеру я заглядываю в разум людей

ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك.

и не единственное место, где это возможно.

محطات القاعدة مقفلة بعد زلزال اسطنبول الذي نعيش فيه

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

نظرته ، منذ الحادث الذي فقد عينه فيه ، فقد حرصها ".

Его взгляд после аварии, в которой он потерял глаз, потерял остроту ».

والله يعلم أن أمريكا هي الأفضل على الإطلاق فيه.

и Господь знает, что Америка в этом бесспорно лучшая.

هذا هو بالضبط المكان الذي خسر فيه ترامب الانتخابات

это именно то, где Трамп проиграл выборы

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

- Ты что, с планеты, на которой живут одни женщины?
- Вы с планеты, на которой живут только женщины?

- أنا كبير بما يكفي.
- أنا كبير بما فيه الكفاية.

- Я достаточно взрослый.
- Я достаточно взрослая.

- لست سريعاً بما فيه الكفاية.
- لست سريعاً بما يكفي.

- Ты недостаточно быстр.
- Ты не достаточно быстрый.

هل لديك أدنى فكرة عن الوضع الذي أقحمتنا فيه ؟

Вы хоть понимаете, в какое положение вы нас ставите?

كلّ شيء أكبر في تيكساس بما فيه نظّارات ليلى.

В Техасе всё крупнее, в том числе очки Лейлы.

وأكد الفحص بالموجات فوق الصوتية بالفعل ما كنا نشك فيه:

и после УЗИ наши предположения подтвердились:

لدينا وصول فوري لا جدال فيه لشريكنا أو موقع أطفالنا

нам без вопросов предоставляют информацию о нахождении

وقد بلغوا الحد الذي منحوا فيه الطلاب عشرين دولارًا وقالوا:

Доходило до того, что школьникам давали 20 долларов и говорили:

وجيل الألفية –أنتم تعرفون، جيل يحصل فيه الكل على شريط–

А потом миллениалы, поколение «каждый получает награду»,

وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.

позволяя нам переосмыслить, где мы находимся и что мы видим.

فسنرى أننا لم نستخدم هذه القوة الخارقة بما فيه الكفاية،

мы ещё не совсем используем эту суперсилу,

‫يمكن أن يكون مكانًا مرعبًا.‬ ‫يخشى الكثير ما يختبئ فيه.‬

...быть страшным местом. Многие боятся того, что скрывается под поверхностью.

‫الذي تستخدم فيه القروش البيضاء الكبيرة‬ ‫الضوء الصناعي لصيد الفقمات.‬

где акулы охотятся на морских котиков при помощи искусственного света.

وهذا هو الجزء من القصة الذي شاركت فيه بخلفيتي الفيزيائية.

И здесь проявились мои познания в физике.

هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة

Воздух, который вы чувствуете в этом зале,

هذه الطاقة ستصل إلى الجانب الذي نحن فيه هذه المرة

эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз

نحن لا نقدر المعلمين بما فيه الكفاية في هذا البلد

мы недостаточно ценим учителей в этой стране

ما يزال يذكر اليوم الذي اكتشفت فيه أمه أنه يدخن.

Он всё ещё помнит тот день, когда его мать узнала, что он курит.

لا تبدأ بالتحدث عن الوقت الذي خسرت فيه أحد أفراد عائلتك.

не начинайте рассказывать о том, как вы сами потеряли близкого.

قبل أن أفهم ما كانت تصنعه في البلد الذي وُلِدت فيه.

это было до того, как я поняла, что оно делает с моей родиной.

‫باقتراب الليل سريعًا،‬ ‫يحتاج هذا السرب الكبير إلى مكان ينام فيه.‬

На дворе почти ночь, и этой огромной стае нужно место для ночлега.