Translation of "القرار" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "القرار" in a sentence and their russian translations:

‫القرار لك.‬

Вам решать.

‫القرار لكم!‬

Вам решать.

- سأترك القرار لك.
- سأترك القرار الأخير لك.

- Я оставлю решение за тобой.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.

- القرار قرارك.
- القرار لك.
- الأمر يعود إليك.

Это решаешь ты.

‫حسناً، القرار لك.‬

Вы решаете.

‫حسناً، القرار قرارك.‬

Хорошо, вы решаете.

‫تذكر، القرار لك.‬

Запомните, это ваш выбор.

‫تذكر، القرار قرارك.‬

Запомните, это ваш выбор.

أترك القرار لك

Я оставляю вам решение

القرار بيدك الآن.

Тебе решать, что делать.

إنه القرار الصائب.

- Это правильное решение.
- Это верное решение.

اتّخذت هذا القرار .

Я принял такое решение.

هذا القرار نهائي.

- Это решение окончательно.
- Это окончательное решение.

‫قرار صعب، القرار لك!‬

Трудное решение, это ваше решение!

‫لا تنس، القرار لك.‬

Помните, это ваш выбор.

‫القرار لك، ولكن أسرع!‬

Вам решать, но побыстрее!

‫القرار لك، كيف سنتصرف؟‬

Так, что будем делать?

‫حان وقت اتخاذ القرار!‬

Пора решать.

‫أنت المسؤول. القرار قرارك.‬

Вы во главе, ваше решение.

‫أنت المسؤول، القرار قرارك.‬

Вы во главе, ваше решение.

تركنا القرار الأخير إليه.

Мы оставили окончательное решение за ним.

هذا القرار ليس نهائياً.

Решение неокончательное.

لم يُتّخذ القرار بعد.

Решение ещё не принято.

بدءًا من اليوم، القرار لكم.

С сегодняшнего дня выбор за вами.

نظام دعم القرار لجودة الهواء

создали систему поддержки по принятию решений о воздухе,

‫أم زهور الجولق؟‬ ‫القرار لك!‬

Или цветок утесника? Вам решать!

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Принимайте решение быстрее.

‫أنت المسؤول هنا، القرار قرارك.‬

Вы здесь главный, это ваше решение.

‫أنت المسؤول،  أتتذكر؟‬ ‫القرار لك.‬

Вы во главе, помните? Вам решать.

أعتقد أن القرار صحيح بالفعل

Я думаю, что решение уже правильно

سمح القرار تشاند والرياضيين الآخرين ،

Решение касалось Чанд и других спортсменов,

وكان اتخاذ ذاك القرار صعبًا للغاية.

Принять это решение было очень непросто.

‫أو نخيّم أعلى شجرة.‬ ‫القرار لك.‬

или устраиваемся на дереве. Вам решать.

‫هذه مهمة صعبة،‬ ‫ولكن القرار لك.‬

Непростой выбор, но это ваше решение.

‫القرار لك، ولكن أسرع، فالبرودة شديدة!‬

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

‫القرار لك.‬ ‫ولكن سارع باتخاذ قرارك.‬

Это ваш выбор. Но решайте быстрее.

ماذا كان القرار،وما الدافع ورائه؟

Что ты тогда решил и что тебя к этому подтолкнуло?

‫أنت المسؤول، هل تذكر؟‬ ‫القرار لك.‬

Вы во главе, помните? Вы решаете.

ج.د: حسنًا، نركز على صناع القرار.

ДД: Хорошо. Учесть, кто принимает решения.

استخدمه منذ عقود لدراسة حوافز صنع القرار

для изучения того, как люди принимают решения и что ими движет,

‫ماذا تعتقد؟ الطين أم الأغصان؟‬ ‫القرار لك.‬

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

‫أنت المسؤول في هذه الرحلة.‬ ‫القرار لك.‬

Вы командуете путешествием. Вам решать.

‫في هذا الكهف، أنت المسؤول. ‬ ‫اتخذ القرار.‬

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

‫في هذا الكهف، أنت المسؤول.‬ ‫ اتخذ القرار.‬

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

‫القرار لك، ولكن أسرع. الحرارة شديدة هنا.‬

Вы решаете, но поспешите, здесь жарко.

‫في الحالتين، يجب أن نتخذ القرار.‬ ‫ماذا سيكون؟‬

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

‫القرار لك.‬ ‫المشي مع الساحل ‬‫أم تسلق الجرف؟‬

Вам решать. Пройти вдоль берега или взобраться на утес?

‫أرجو ألا تكون قد نسيت‬ ‫أن القرار قرارك.‬

Надеюсь, вы не забыли, что это ваш выбор.

وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.

В тот момент мне это казалось правильным решением.

حسنًا ، هل سيكون القرار الخطأ إذا بقي كمتحف؟

Ну, было бы неправильное решение, если бы он оставался музеем?

علينا أن نأجل القرار النهائي حتى الأسبوع القادم.

Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.

يُنقى من خلال سؤال "هل هذا القرار سيُسعد شعبي؟"

оценивается исходя из того, станут ли люди счастливее.

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Вам решать. Поторопитесь! Мы нужны Дане, ну же!

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Вам решать. Быстрее. Мы нужны Дане. Давайте!

‫أنت المسؤول. أنت شريكي في هذا الأمر.‬ ‫القرار لك.‬

Вы здесь главные, вы со мной. Вам решать.

‫دعنا لا نضيع الكثير من الوقت ‬ ‫على هذا القرار.‬

Не будем тратить много времени на это решение.

استأنفت القرار ، بحجة ذلك تفتقر IAAF إلى الأدلة العلمية

Она апеллировала это решение тем, что у ИААФ недостаточно научных данных,

‫القرار قرارك. أي الطرق الملاحية‬ ‫ستجعلني أتحرك في الاتجاه الصحيح؟‬

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

ما أريد أن أشرحه هنا ليس خطأ أو بر القرار

то, что я хочу объяснить здесь, не является неправильностью или праведностью решения

لا أستطيع ان أعدك أنك حقاً ستعرف أنك اتخذت القرار الصائب،

Я не могу обещать, что вы когда-либо узнаете, идеальное ли решение приняли,

يستخدمها الباحثون، لاتخاذ القرار بشأن إجراء المزيد من البحوث حول هذا الدواء.

исследователями, которые решают вопрос о дальнейшем исследовании препарата.

فهذا يعني أن صُناع القرار هؤلاء يفتقرون إلى كمية ضخمة من المعلومات

люди, принимающие решения об этих препаратах, не обладают информацией,

‫ولكن قبل أن نبدأ في مهمة البحث والإنقاذ،‬ ‫علينا أن نتخذ القرار.‬

Но перед поисково- спасательной операцией, мы должны принять решение.

‫في هذا الكهف، أنت المسؤول. اتخذ القرار.‬ ‫يمكن للدغة الأفعى المجلجلة‬ ‫أن تكون قاتلة. لذا يجب أن نتوخى الحذر.‬

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.