Translation of "منا" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "منا" in a sentence and their portuguese translations:

أكثر منا

mais que o nosso

- طلب منا أن نساعده.
- طلب منا المساعدة.

- Ele pediu-nos para o ajudar.
- Ele nos pediu para ajudá-lo.

توم أفضل منا.

- Tom é melhor que nós.
- Tom está melhor que nós.
- Tom é melhor a gente.

أي واحد منا قتل

Todos entre nós que foram mortos

طلب منا أن نصمت.

Pediu-nos que ficássemos em silêncio.

وكانت مفيدة لكليهما منا."

E tem sido benéfico para ambos."

الكثير منا سيبدأ، كما تعلم،

Muitos de nós iria começar

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

ولن يقتربوا منا ولا نحن

e nem eles vão se aproximar de nós, nem vamos

هذه أشياء يطلب الكثير منا علاجها.

Muitos de nós procuram tratamento para essas mesmas coisas.

لكن لماذا لا يكبر عالم منا؟

Mas por que um cientista não deveria crescer conosco?

تخرج منا قطرات صغيرة من السوائل.

nós liberamos pequenas gotículas de água.

هو أن الكثير منا يكبر في أوروبا

é que há muitas de nós a crescer na Europa

- جاء ليطلب مساعدتنا.
- أتى ليطلب منا المساعدة.

- Ele veio para pedir a nossa ajuda.
- Ele veio nos pedir ajuda.

إنه الرابط المشترك في داخل كل واحد منا،

É essa conectividade que está dentro de cada um de nós,

فكرة أن كل واحد منا يتحكم في مصيره

a ideia de que somos donos do nosso próprio destino

للسيطرة علينا سياسياً، وبهذه الطريقة، السرقة منا اقتصادياً.

para nos dominarem politicamente e, assim, nos roubarem em termos económicos.

البعض منا يسيئون فهم عندما نقول معقدة حقيرة

Alguns de nós não entendem quando dizemos complexo vil

الأخوات الكبيرات أكبر منا 3-4 سنوات في الحي

Irmãs mais velhas 3-4 anos mais velhas que nós no bairro

ما لم نرفع جانبًا واحدًا منا ونذهب إلى العمل

A menos que levantemos um lado de nós e vamos trabalhar

محظوظ جدا ، لا أعرف إذا كان لدينا أي منا

Que sorte, eu não sei se temos algum entre nós

ولكن عندما يكون لديهم منهم منا ، هناك القيود المفروضة على استخدامها لهم ؛ وأنهم

Mas quando eles os têm de nós, existem restrições ao seu uso; e que eles

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.