Translation of "‫بسبب" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "‫بسبب" in a sentence and their polish translations:

بسبب فقدانها لبصرها.

z powodu utraty wzroku.

تأخرنا بسبب العاصفة.

Spóźniliśmy się z powodu burzy.

- لا نستطيع النوم بسبب الضجيج.
- لا يمكننا النوم بسبب الإزعاج.
- نحن لا نستطيع النوم بسبب الضجة

Nie możemy spać z powodu hałasu.

أو بسبب ثقتهم الزائدة.

Może byli zbyt pewni siebie.

بسبب سعة التخزين المحدودة،

ze względu na ograniczoną pojemność hipokampa

بسبب علاج سرطان الثدي.

gdzie leczono ją na raka piersi.

هى غائبة بسبب المرض.

Jest nieobecna z powodu choroby.

تأجلت رحلتهم بسبب المطر.

Ich wyjazd został odłożony z powodu deszczu.

تعبتُ كثيرا بسبب السباحة.

Zmęczyłem się pływaniem.

‫يخسر الناس أطرافهم بسبب الكزاز.‬

Ludzie tracą przez to kończyny.

‫لكن بسبب رؤيتها الضعيفة ليلًا...‬

Ale słabo widzą w ciemnościach,

توقفت المباراة بسبب عاصفة رعدية.

Mecz został przerwany ze względu na burzę.

إنه يبدو محبطا بسبب النتائج

Wyglądał na rozczarowanego wynikami.

مات أبي بسبب سرطان الرئة.

Mój ojciec zmarł na raka płuc.

حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي،

Częściowo bierze się to z bezwładności,

‫مات إما بسبب الشيخوخة أو الإصابة.‬

Zmarła ze starości albo została zraniona.

‫وترى انعكاساً بعيداً، يتلألأ بسبب الحرارة،‬

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

ولكنه لا يستطيع التركيز بسبب الموسيقى.

ale nie może się skupić przez muzykę.

ألغيت مباراة كرة القاعدة بسبب المطر.

Mecz baseballa odwołano z powodu deszczu.

بسبب ساحرة أو نتيجة لأكلهم فاكهة محرمة.

na przykład przez szamana lub w wyniku spożycia zakazanego owocu.

ووُجه له اللوم بسبب نمط حياته الواهن،

i potępia ich błogie życie,

ولكن بسبب التحسينات في مرونة بنيتنا التحتية.

ale z racji rozwoju wytrzymałości infrastruktury.

‫هل ترون الظل الذي تخلفه بسبب الشمس؟‬

Widzisz cień stworzony przez słońce?

لقد رأيت فريقاً قد تحول بسبب التدريب.

Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi.

بسبب الاحترار العالمي، قد تغرق المدن تماما.

Miasta mogą zostać kompletnie zatopione z powodu globalnego ocieplenia.

واليوم أن أحمل عصا بسبب الوهن العضلي الوبيل.

Dziś poruszam się o lasce przez miastenię.

وذلك كله بسبب عملية معروفة بـ كيمياء الأكسدة.

Dzieje się tak dzięki procesowi zwanemu reakcją redoks.

هذه الجينات التي تم تعطيلها بسبب نقص النوم

Geny, które zostały wyłączone z powodu braku snu,

ومن بين هؤلاء، سيستسلم 90% للمرض بسبب الانبثاث.

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

كان أساتذته مندهشين بسبب كفاءة عُمر في الرياضيات

nauczyciele byli zdumieni jak matematycznie uzdolniony jest Omar.

‫بسبب هذه الرياح، ‬ ‫طرنا بعيداً 6 كيلومترات غرب الحطام.‬

Wiatry zdmuchnęły nas jakieś sześć kilometrów na zachód od wraku.

فحسب جوجل ، هذا بسبب قدرتها على حفظ الشكل والزوايا

Według Google to dlatego, że zdolność Mercatora do zachowania kształtów i kątów

أعتقد أن هذا ليس بسبب أن اهتماماتك لا تهم،

Zainteresowania są ważne.

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

Teraz wiemy, że tworzą je miliardy jednokomórkowych stworzeń.

ذلك بسبب أنك يمكن أن لا تجد العمل ذا معنى.

W praniu może się okazać, że dana praca nie jest dla ciebie wartościowa.

‫بسبب تناولي لهذه البيضة النيئة.‬ ‫كنت أعرف أنها ليست بفكرة طيبة.‬

To przez to surowe jajko. Wiedziałem, że to zły pomysł.

استخدامه للبحث عن الحبوب والمواد دون التعرض لأي خطر بسبب حركته

używaj go do karmienia zbóż i zapasów bez ponoszenia ryzyka z powodu jego przełożonego

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

On nie może przyjść, ponieważ jest chory.

‫ولفقدانها القدرة على السمع بسبب الرياح،‬ ‫عليها الاعتماد على رؤيتها الليلية المميزة.‬

Wiatr uniemożliwia słyszenie, musi polegać na widzeniu w ciemności.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.