Translation of "حين" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "حين" in a sentence and their polish translations:

‫حين يخفت الضوء...‬

gdy zachodzi słońce...

حين أفكّر بهذا الموضوع،

Kiedy myślę o tym temacie,

حين يصبح الخفاء قاتلاً

Gdy niewidzialność staje się toksyczna,

حين يشعرون بعدم الأمان،

W sytuacji zagrożenia

حين تنظر حولك، كما تعلم،

Rozejrzyjcie się wokół,

عنيفين، حتى حين تتدخّل العاطفة.

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

حين نجعل هذا المسار هادئًا،

Przez wyciszenie tej ścieżki

‫إلى حين وصول المساعدة الطبية.‬

do czasu otrzymania pomocy medycznej.

التي ارتديتها حين تسلّمت منصبي.

gdy obejmowałem urząd.

وأُصيب بعضهم حين حاولوا المقاومة.

Niektórzy doznali obrażeń, gdy próbowali stawiać opór.

حين استولينا على مدينة "باندو".

kiedy zajęliśmy Pando.

في حين يرتبطُ العمل بالجسد.

Z kolei wysiłek utożsamia się z ciałem.

سأتصل بهم غداً حين أرجع.

Zadzwonię do nich jutro kiedy wrócę.

ولما يفشلون حين يُتوقع منهم الفوز،

i niespodziewanie przegrać.

ولكن حين تتحول لسرية ونصف حقيقة

a świadczy o tajemniczości i półprawdzie,

حين نقرر عدم إغفال قوانا الخارقة

Gdy odkładamy tę super(nie)moc na bok,

‫الآن،‬ ‫حين يكون الناس في فرشهم...‬

Dopiero teraz, gdy większość ludzi powoli zasypia...

هم الذين حين يستقيلون من عملهم،

...to ci, którzy odchodząc,

‫وذلك حين تركت الوكر وأصابها الخوف.‬

Opuściła legowisko i naprawdę się przestraszyła.

حين تنفض الغبار وتشكل تلك الغيوم الكبيرة:

gdy zmiecie się pył i powstaną wielkie obłoki.

أو لدرء الألم، حين نأكل لسد الجوع.

albo unikamy bólu brzucha z głodu.

حتى حين اتضح أنها لم تكُن كذلك

choć zupełnie tak nie było.

حين لا تكُن أمراً من الخصوصية فحسب

gdy przestaje być kwestią prywatności,

قبل 9 سنوات، حين وصلنا إلى الحكم،

Dziewięć lat temu, gdy doszliśmy do władzy,

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

Chociaż zrobiliśmy znaczne postępy,

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

Kiedy zdarzały się potężne sztormy,

حين تسمع كلمة "سنة"، تعتقد أنها واحدة وقت.

Słysząc "rok", myślicie o jednostce czasu,

حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر،

Gdy zaczynałam badania nad pochodzeniem Księżyca,

الان ماذا اعني حين اقول"اختار الغرب النوم"

Co mam na myśli mówiąc, że Zachód postanowił iść spać?

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

To długa droga, jeśli masz tylko trzy centymetry.

‫على الأقل لن يتوه حين يعود إلى منزله.‬

Przynajmniej nie zgubi się w drodze do domu.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

Gdy matka pisklęcia wraca, gromada znów jest razem.

هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.

jest nastawienie do pracy.

‫مشكلتك حين تكون سلطعونًا...‬ ‫هي أن الرخويات تستهدفك.‬

Problemem dla kraba jest… bycie ściganym przez płynne zwierzę.

ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع.

Zdziwiłbyś się, czego można się nauczyć w ciągu tygodnia.

ماذا يحدث حين لا تسير الأمور على ما يرام؟

Ale jeśli coś idzie źle?

فنكذب ونتجمل حين نخفي ذلك في مرأى من الجميع

Kłamiemy przez pomijanie i ukrywamy się będąc na pełnym widoku.

لذلك حين تدخل في علاقة، أو تقع في الحبّ،

Dlatego wchodząc w związek albo zakochując się,

حين تكون شاباً، تعتقد أنّه من السهل تحطيم الأشياء.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

لأنه، حين تنظر بعيداً جداً، فلنقل لمسافة مليارات السنين الضوئية

Gdy zajrzycie bardzo daleko, miliardy lat świetlnych stąd,

حين تنظر إلى كيف كان الكون منذ 13,7 مليار سنة،

Gdy spojrzycie na Wszechświat sprzed 13,7 miliarda lat,

نجوم على بعد مئات من آلاف السنين الضوئية حين ماتت،

które umarły setki tysięcy lat świetlnych stąd.

حين زرناهم، قابلنا تسعة رجال رومانيين في حالة يرثى لها.

W dniu odwiedzin spotkaliśmy dziewięciu zaniedbanych rumuńskich mężczyzn.

‫عادةً، تنفصل جراء القنادس عن أسرتها‬ ‫حين تلد أمها مجددًا.‬

Zwykle młode wydry usamodzielniają się, kiedy ich matka znowu urodzi.

وكل حين وآخر يرينا الأستاذ الجامعي لقطات من أفلام العصابات الكلاسكية،

Czasami profesor puszczał nam fragmenty klasycznych filmów o mafii,

‫منذ حينها، حين ألمس طعاماً بحرياً معيناً‬ ‫أو شيئاً من هذا،‬

Nawet teraz, gdy dotknę niektórych gatunków owoców morza,

في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟

skoro ich wskaźnik nieskuteczności wynosi ponad 15%?

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.

Ludzie się oburzają, kiedy mówisz, że akty polityczne stoją ostatecznie ponad aktami prawnymi.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

‫ينتابني شعور جميل‬ ‫حين أتلامس مع ذلك الحيوان.‬ ‫لكن عند مرحلة ما، سيتوجب عليك التنفس.‬

Coś się dzieje, gdy zwierzę nawiązuje z tobą kontakt. Ale kiedyś trzeba oddychać.

وفي حين أن آلاف النساء قد دخلن القوة العاملة، لتحل محل الرجال الذين أرسلوا للقتال بملايينهم.

a tysiące kobiet weszły na rynek pracy, zastępując miliony mężczyzn, którzy poszli walczyć

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬

Wtedy król okolicy postanowił, że czas pokazać intruzom, gdzie jest wyjście z dżungli. Rozpoczęła się pogoń.

‫يقول إنه عندما يتعلق الأمر‬ ‫بقاتل حرشفي خطير‬ ‫فإنك لا تعرف كم هي منتشرة‬ ‫إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.‬

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.