Translation of "الرحلة" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "الرحلة" in a sentence and their japanese translations:

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

ショーの最後は フライトの終わりに似ています

نشعر بأننا غارقون في الرحلة التي أمامنا،

これからの行く先が とてつもなく大きく立ちはだかり

‫أنت المسؤول هنا.‬ ‫أنت تشاركني هذه الرحلة.‬

君に任せるよ 君も仲間だ

‫أنت المسؤول في هذه الرحلة.‬ ‫القرار لك.‬

君が決めてくれ 頼むよ

والأمر الغريب الذي حصل في تلك الرحلة

驚くことに そのとき

أُدرك الآن، أنني في هذه الرحلة الرائعة

私は今まさに 大きな情熱を傾ける研究に邁進でき

ما هو مهم ليس الهدف, ولكن الرحلة.

重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。

نحن جميعًا في هذه الرحلة حول الشمس معًا.

私達は皆 太陽の周りを廻る旅を共にしています

زوجتي الجميلة كانت معي خلال هذه الرحلة كلها.

私の美しい妻はこの人生の旅に 最初から付き添ってくれています

وفي نهاية الرحلة تبادلنا معلومات الاتصال الخاصة بنا.

フライトの終わりに 私達は連絡先を交換しました

ولم أقصد بذلك أن أذهب في تلك الرحلة وحدي.

私一人でその成長の旅に 出るつもりはありませんでした

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

‎浮上するのはメスだけだ

قبل بدء الرحلة التجريبية للوحدة القمرية ، واجه الطاقم مناورة

月着陸船のテスト飛行が始まる前に、乗組員は挑戦的なドッキング

‫ليس من طريق سهل في هذه الرحلة.‬ ‫لهذا أحتاج لمساعدتكم.‬

冒険に簡単な道はない だから手を貸してくれ

ولكن أهم شيء تعلمته على الإطلاق في خضم تلك الرحلة

この旅で学んだ 最も大切なことは

المركبة الفضائية الثانية ، وحدة الرحلة القمرية أو "lem" - ستهبط على القمر.

2番目の宇宙船である月着陸船または「レム」は月に着陸します。

يتحمل مدير الرحلة المسؤولية الكاملة عن المهمة ، والكلمة الأخيرة في كل

フライトディレクターは任務の全体的な責任を負い、すべての 決定の 最終 決定権を

‫ولكن هذه الرحلة بالنسبة لنا... انتهت.‬ ‫إن كنت معرّضا للإصابة بالحساسية المفرطة،‬

この冒険はここで終わりだ アナフィラキシーショック の危険があるなら

"أعطنا قراءة على منبه برنامج 1202" كان مدير الرحلة جين كرانز على بعد ثوانٍ

知りませんでした 。 「1202プログラムアラームについて読んでください」フライトディレクターのジーンクランツは 、アボートを呼び出す

‫كنت شريكاً رائعاً في هذه الرحلة،‬ ‫وساعدتنا قراراتك على البقاء آمنين‬ ‫ وفي العثور على الترياق.‬

君はよきパートナーだ 君の決断で 安全に抗毒液を捜し出せる

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

- 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
- これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。