Translation of "بدأت" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "بدأت" in a sentence and their japanese translations:

بدأت الأسئلة بالانهمار،

そして 質問が押し寄せてきましたが

بدأت مجموعة دعم.

私は 支援団体を立ち上げました

بدأت بالظهور مجدداً.

徐々にに戻ってきました

بدأت أمحو المشاعر

こうあるべきという感情を

‫بدأت النوارس تشبع.‬

‎カモメは満腹だ

بدأت بمسابقات علمية،

そこから科学コンテストや

بدأت صحته تتدهور.

彼の健康はもう衰え始めた。

بدأت أمها الصراخ.

彼女の母親は叫び出した。

- متى بدأت تتعلم اللّغة الألمانية؟
- متى بدأت تعلّم الألمانية؟

君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。

- بدأت تعتاد مكتبها الجديد.
- بدأت تعتاد على مكتبها الجديد.

彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。

بدأت بملاحظة أن هناك ثلاثة أشياءٍ غريبة قد بدأت تحدث.

おもしろいことが3つ 起こり始めました

إذًا، بدأت بعمل المشروع،

それでプロジェクトを始めました

بدأت تحظى بملايين المشاهدات.

何百万回も視聴されました

بدأت في الشعور بالتحسّن.

気が楽になり始めました

بدأت أتوقف عن التخفّي.

隠れることを やめるようになりました

بدأت منذ ثلاثة أعوام،

三年前に

بدأت بالنحيب وفوراً قالت:

母はすすり泣き すぐに言いました

لذا بدأت بكتابة الأمور.

なので 私は色々と書き始めました

‫بدأت أرى أشياء استثنائية.‬

‎驚きの生態が明らかになった

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

‎すると重要なことが ‎見えてきた

بدأت النار فى المطبخ

火は台所から出た。

بدأت محاضرته في موعدها.

彼の講義は時間どおりにはじまった。

متى بدأت لعب الجولف؟

いつゴルフを始めたのですか。

بدأت باستعادة نفسي بعض الشيء.

私は自分を取り戻し始めました

الجريمة والعصابات بدأت أن تتخللها.

犯罪性やギャング行為が入ってきました

بدأت التطوع لأجل منظمات متعددة

様々な団体で ボランティアを始めて

بدأت في التفكير في الخزانة.

私は「チェスト(たんす)」について 考え始めました

بدأت أسمع عن عدة قصص

自分の町でも同様な事が起こったと

بدأت بملاحظة أمرٍ في سلوكي،

自分の行動を観察し始めました

السامريون بدأت منذ عام 1953

サマリタンズの活動は 1953年に始まりました

بدأت أبحث عن تفسير علمي.

この事を科学的に 解明することにしました

وأن بطارية الهاتف بدأت بالنفاذ،

スマホの電源が切れそうになってるし

ولأجل ذلك، بدأت بتمرين نفسي

そのために始めた自分用の練習が

بدأت أستخدم الطعام لتخدير ألمي،

食べることで心の痛みを ごまかすようになり

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

‎だが まだ問題は山積みだ

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

どんどん弱ってきてる

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

もう腫れてきてるぞ

لقد بدأت المزاولة في ٢٠٠٣،

私は2003年に臨床を始めましたが

ثم بدأت أشياء رائعة تحدث،

すると いいことが次々に起こり

وهذه الدراسة بدأت بشرح الكيفية.

この研究で理由がわかりつつあります

وبعدها بدأت بالصراخ بهذه الأمور.

そして色々と叫び始めました

لقد بدأت بنسيان وجه جدّتي.

私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。

بدأت تعلّم الصينية الأسبوع الماضي.

私は先週中国語を習い始めました。

لقد بدأت بمكافحة الاكتئاب وأنا بالثامنة،

僕は 8歳の時から鬱と闘っていますが

لقد بدأت بالتفكير في الشفاطات البلاستيكية.

私はストローについて 考えました

عندما بدأت في الانتشار في الضواحي

対象範囲が広がり 郊外に分散すると

الوعي المجتمعي والايجابية بدأت في الاختفاء

社会意識やポジティブさは除外され

بدأت رحلتي في لينكولن بولاية نبراسكا.

ここまでの道のりは ネブラスカ州リンカーンから始まりました

بدأت هذه القصة منذُ اللحظة الأولى،

物語の始まりは

بدأت بدراسة بحث المرونة منذ عقد،

私は10年前に フィラデルフィアのペンシルバニア大学で

بدأت في معرض السربنتين في لندن،

ロンドンのサーペンタイン・ ギャラリーで始まり

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

発明家、起業家、社会革新者に始まり

لكن التكنولوجيا بدأت تسهّل هذه التجربة.

でも技術のおかげで 状況は改善しつつあります

بدأت أدرك أن اللقاءات ليست كافية.

単にイベントだけでは 十分ではないことに気づきました

وعندما بدأت أفكر في عملي الخاص،

私は 自分の仕事を 振り返るようになって

كيف بدأت وكيف تطور عملك هذا؟

きっかけと今までの経緯を教えて

إلى أن بدأت الشرطة بحفظ وجوهنا.

警官が私たちの顔を覚えるまでの話です

بدأت أكشف النقاب عن أشياء غريبة.

奇妙なことに気づき始めました

كان هناك سيد شرير بدأت في قتله.

僕は 悪徳領主を倒そうとしていた

بدأت فى الهرب، لكنه كان أسرع مني

わしは走った しかしライオンはわしより速かった

بدأت هنا بالضبط في هذا المسرح بالتحديد

まさにこの劇場から17年前に

هناك بدأت رحلتي في المضيّ نحو الهاوية.

私は転落を始めていました

‫انظر، ترى أنها بدأت في الارتداد للخلف.‬

しっぽを巻き始めてるぞ

هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.

つまり彼女は幼いながら 理解し始めていたと分かりました

والتي بدأت في القرن السادس عشر كإهانة.

蔑称を使い始めました

أنا بالفعل بدأت أرى العديد من الإجابات.

もう 答えがどんどん 上がってきてるよ

‫لكن مجموعة الفهود هذه بدأت الصيد لتوها.‬

‎だが彼らの狩りは ‎これから始まる

دقيقة آخرى و تلك الطفلة بدأت بالبكاء.

もう1分すると 赤ちゃんは泣き始めました

لقد بدأت القصة خلال أربعينيات القرن الماضي

これは抗生物質の広範な導入に伴って

منذ أن بدأت هذه القياسيات في 2002

これらの測定が始まった2002年以来

بدأت رحلتي مع شعبية الهاتف الخليوي رهيبة

私の旅の始まりは人気動画と

وعندما بدأت التواصل مع الأطفال بصورة صحيحة،

子供たちときちんと 意思疎通ができるようになると

‫لذا، بدأت العمل على مشروع جديد كليًا‬

‎彼女の世界を ‎もっと深く知るために

كان عليك أن تكون قد بدأت الآن.

もっと早くはじめるべきだったのに。

بدأت بالتفكير فيما أستطيع أن أفعلة لكي أُساعد.

私に出来ることはないかと 考え始めました

ثم بدأت بالتحدث إلى أُناس آخرين عن فكرتي،

私はこのアイデアについて 他の人にも話し始めました

لذا بدأت أنتج الأفلام، وبدأت أروي هذه القصص.

そこで私は映画を作り始め 若者に聞いた話を語り始めました

شعرت أن شخصيتي كراقصة باليه بدأت تذوب تدريجياً.

私はバレリーナとしての自我が ゆっくりと溶けて行くのを感じました

حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر،

私が月の起源について 研究を始めた頃

لذا وبالجلوس بجانب سريره، بدأت بالبحث عن السبب.

私はマークのベッドの横に座りながら その原因を追求し始めました

ثم بدأت أن ألاحظ تلك دفعات لئيمة بداخلي

それからというもの 意地悪な衝動に駆られ

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

ともかく 旅を始めてから1年が経った頃

وفي خلال السنة الأولى بدأت أدرك عدة أشياء

この1年間で いくつかのことに気づきました

بدأت الجاذبية في العمل وجذبت كتلة أكثر وأكثر

ほんの少し質量が 大きい領域には

بدأت أحب الصورة أكثر من أي وقت مضى.

私はその絵がますます好きなってしまった。

لذا، كصبي، بدأت أضع المرأة في مكانة عالية.

そこで私は子供心に 女性を 高みに置いて

بدأت تعلم اللغة الإنجليزية في العاشرة من عمري تقريبا.

私は10歳の頃から 英語の勉強を始めました

عندما كنت بالمرحلة المتوسطة، بدأت بصنع الأشياء مع الإلكترونيات.

あなたがしたいことは何でも追求できます そして高校で始められます

وصار الأمر أصعب عندما بدأت التطوع في إحدى المنظمات

ウィメンズ・ヘルス・ステートワイドという 団体のボランティアを始めてから

أصبح تدريبي منهكاً لدرجة أنني بدأت أتغيّب عن المدرسة.

レッスンが本格的になり 私は学校を休みがちになっていました

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

‎子供は渇きに耐える ‎赤ん坊は体力の限界だ

وأنه كان مجرد خيط طويل أنا بدأت في سحبه

事件の全面解決を期待して 捕まえたのに

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

、最後まで 抵抗を提供しなければならない ことを保証 しました。

عندما بدأت بقايا Grand Armée في عبور جسرين مرتجلين ،

大陸軍の残党が2つの即興の橋を渡り始めたとき、

كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز

ジョンズ・ホプキンス大学の ダニー・ワーツ博士の研究室で