Translation of "فيه" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "فيه" in a sentence and their italian translations:

صمموا فيه إمكانية تفكيكه.

Progettare per riutilizzarlo.

المنزل الذي ترعرعت فيه،

la casa in cui sono cresciuta

ما الذي تراهُ فيه؟

- Cosa ci vedi in lui?
- Che cosa ci vedi in lui?
- Cosa ci vede in lui?
- Che cosa ci vede in lui?
- Cosa ci vedete in lui?
- Che cosa ci vedete in lui?
- Voi cosa ci vedete in lui?
- Voi che cosa ci vedete in lui?
- Lei cosa ci vede in lui?
- Lei che cosa ci vede in lui?
- Tu cosa ci vedi in lui?
- Tu che cosa ci vedi in lui?

- لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه.
- لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه.

- Non dire niente senza pensare.
- Non dire nulla senza pensare.
- Non dite niente senza pensare.
- Non dite nulla senza pensare.
- Non dica niente senza pensare.
- Non dica nulla senza pensare.

هذا سيء بما فيه الكفاية.

È piuttosto brutto.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

Niente su cui abbia lontanamente fatto delle ricerche.

لم نستثمر بما فيه الكفاية

Quindi non abbiamo investito abbastanza

محاولين أن نفخر فيه أكثر

andandone fieri,

بصراحة لم أفكر فيه كثيراً.

Onestamente, non ci ho pensato più di tanto.

مع مقصورات خشبي قصيرة فيه

con piccoli scompartimenti, sempre in legno,

سيتشبث الجميع فيه، مهما صنعت.

la gente resterà incollata, qualsiasi cosa si faccia.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

- Non ha una casa in cui vivere.
- Lui non ha una casa in cui vivere.
- Non ha una casa in cui abitare.
- Lui non ha una casa in cui abitare.

أحبّك كثيرا بما فيه اليوم.

Ti amo tanto anche oggi.

أتذكر البيت الذي نشأت فيه

- Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.
- Ricordo la casa in cui sono cresciuto.

هذا مكان رائع للعيش فيه.

È una bella zona in cui vivere.

بدأ دواء سامي يؤثّر فيه.

- La medicina di Sami ha iniziato a fare effetto.
- La medicina di Sami ha cominciato a fare effetto.
- Il farmaco di Sami ha iniziato a fare effetto.
- Il farmaco di Sami ha cominciato a fare effetto.
- Il farmaco di Sami iniziò a fare effetto.
- Il farmaco di Sami cominciò a fare effetto.
- La medicina di Sami iniziò a fare effetto.
- La medicina di Sami cominciò a fare effetto.

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

in cui i bambini iniziano a formulare le prime parole,

أعتقد أنه أمر يستحق النظر فيه.

Penso che ne valga la pena analizzarlo.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

in cui non vogliamo essere felici.

وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.

e molti scienziati ci misero l'anima.

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

pensiamo piuttosto a:

لمكان أستطيع فيه أن أكون حرًا.

là dove posso essere libero.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

E c'è un posto in cui questo sta già accadendo.

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

perché mi chiedo in che modo vivano l'intrattenimento,

تهب فيه الرياح ، واندفع نحو الإمبراطور.

e si radunò presso l'Imperatore.

غيتس: ليس المكان الذي سننتهي فيه.

Gates: ... non è dove finiremo.

- فقدت ثقتي به.
- فقدت ثقتي فيه.

Ho perso la mia fiducia in lui.

من المشروع الذي أمضيت فيه شهرًا كاملًا

da un progetto in cui ho trascorso un mese intero

هذا هو المكان الذي يحدث فيه التحول.

Qui è dove il cambiamento avviene.

ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه،

Ma questo è il mondo in cui viviamo,

‫هذا ما سأحاول وضعه فيه إن نجحت.‬

Se funziona cercheremo di metterla qui.

الميدان هو مكان حيث يلتقي فيه الناس.

Una piazza è il luogo in cui le persone si incontrano

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

non è semplice vivere qui.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Ma non può resistere a lungo.

نعيش في بيت فيه ثلاثة غرف نوم.

Noi viviamo in una casa con tre camere da letto.

- ما الذي تفكر فيه؟
- في ماذا تفكر؟

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

هل تذكر اليوم الذي رأينا فيه الحادث؟

- Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?

هذا هو المكان الذي انقسم فيه الطاقم.

Questo è dove l'equipaggio si è diviso.

بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه.

Più vi farete coinvolgere, più ne uscirete arricchiti.

هذا ليس العالم الذي أريد أن أعيش فيه.

Non è il mondo in cui voglio vivere.

وهو ليس مجرد مكان نجعل فيه المساعدين يختفون،

che non è solo un posto in cui facciamo svanire gli assistenti,

فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا.

piuttosto che lasciar nuotare le famiglie afroamericane.

ومحشورون هنا في المكان الذي نعيش فيه جميعاً.

e noi viviamo tutti lì, stretti stretti.

مع مجال الخسائر غير المرغوب فيه بفعل ذلك.

con l'ambito sfavorevole delle perdite.

ثمّ أرسلَ بريداً إلكترونياً لموظفي الشّركة يقول فيه:

Mandò una email ai suoi colleghi.

وفتحت الملف الذي احتفظت فيه بكل رسائل الكراهية.

e aprii la cartella dove avevo salvato tutte le mail di odio.

حيث يشهد فيه العالم تغييراً سريعاً في العمل.

mentre il mondo del lavoro cambia velocemente

‫لكن لا يزال المكان رمليًا كفاية لتحفر فيه.‬

Ma c'è comunque abbastanza sabbia.

أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد.

Suppongo sia differente, se ci rifletti sul lungo periodo.

هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟

Ti ricordi il giorno in cui ci siamo incontrati la prima volta?

مر علي وقت كانت فيه ثقتي بنفسي منخفضة جدًا.

C'è stato un periodo in cui la fiducia in me stesso era molto scarsa.

ولكنه مكان نستخدم فيه الحيل السحرية لدراسة العمليات العقلية،

ma dove usiamo trucchi magici per studiare i processi psicologici,

إذا كانت الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه البشر،

se la Terra è l'unico posto dove la gente vive,

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Questa miniera era diventata troppo pericolosa per lavorarci,

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

Mi scrisse: "So che le nostre situazioni sono diverse,

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

Vogliamo vivere in un mondo dove nulla è sprecato.

في الوقت الذي نأخذ فيه لقطات فوتوغرافية لنشاط الدّماغ.

mentre facciamo delle foto alla loro attività cerebrale.

قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه،

Ho passato un bel po' di tempo a pensarci su e a fare ricerche,

إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا

La Cina non è l'unico luogo in cui accade tutto questo.

والله يعلم أن أمريكا هي الأفضل على الإطلاق فيه.

e Dio sa che l'America è in assoluto la migliore.

بدى ذلك العمل سهلا جدا، لكني استغرقت فيه أسبوعا.

Il lavoro pareva abbastanza semplice ma mi ha impegnato per una settimana.

- أنا كبير بما يكفي.
- أنا كبير بما فيه الكفاية.

Io sono abbastanza grande.

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

- Vieni da un pianeta popolato unicamente da donne?
- Viene da un pianeta popolato unicamente da donne?
- Venite da un pianeta popolato unicamente da donne?

- لست سريعاً بما فيه الكفاية.
- لست سريعاً بما يكفي.

- Non sei abbastanza veloce.
- Tu non sei abbastanza veloce.
- Non siete abbastanza veloci.
- Voi non siete abbastanza veloci.
- Non è abbastanza veloce.
- Lei non è abbastanza veloce.

وأكد الفحص بالموجات فوق الصوتية بالفعل ما كنا نشك فيه:

dove un'ecografia confermò quello che sospettavamo:

وقد بلغوا الحد الذي منحوا فيه الطلاب عشرين دولارًا وقالوا:

Arrivarono a dare i 20 dollari agli studenti e a dire:

وجيل الألفية –أنتم تعرفون، جيل يحصل فيه الكل على شريط–

E poi ci sono i millennial, la generazione dei trofei di partecipazione...

وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.

e riformula la nostra consapevolezza di dove siamo e di cosa vediamo.

فسنرى أننا لم نستخدم هذه القوة الخارقة بما فيه الكفاية،

non stiamo utilizzando al massimo questo super potere,

‫يمكن أن يكون مكانًا مرعبًا.‬ ‫يخشى الكثير ما يختبئ فيه.‬

può essere un luogo spaventoso. Molti temono ciò che lo abita.

‫الذي تستخدم فيه القروش البيضاء الكبيرة‬ ‫الضوء الصناعي لصيد الفقمات.‬

dove si vedono squali bianchi cacciare le otarie usando la luce artificiale.

وهذا هو الجزء من القصة الذي شاركت فيه بخلفيتي الفيزيائية.

Ed è qui che le mie conoscenze di fisica entrano a far parte della storia.

هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة

L'aria che potete percepire in questa stessa stanza,

ما يزال يذكر اليوم الذي اكتشفت فيه أمه أنه يدخن.

Si ricorda ancora il giorno in cui sua madre ha scoperto che fumava.

لا تبدأ بالتحدث عن الوقت الذي خسرت فيه أحد أفراد عائلتك.

non iniziate a parlare della morte di un membro della vostra.

قبل أن أفهم ما كانت تصنعه في البلد الذي وُلِدت فيه.

prima di capire che cosa stava facendo al mio paese natale.

‫باقتراب الليل سريعًا،‬ ‫يحتاج هذا السرب الكبير إلى مكان ينام فيه.‬

Con la notte alle porte, a questo enorme stormo serve un posto dove dormire.

وأعني بالتلفزيون كل ما يعرض فيه، من برامج والى ما ذلك --

e per televisione intendo tutto ciò che si può vedere alla televisione --

على اليسار، كان المكان الذي تمركز فيه القائد البيزنطي فخًا للفرس!

Era a sinistra, tuttavia, che il comandante bizantino aveva preparato una trappola per i persiani!

كما أنه مكان علّمت فيه روث ويليامز العديد من الممثلين السود.

È anche il luogo in cui Ruth Williams ha insegnato a molti attori neri.

كان سامي يسكن في نفس الشّارع الذي كانت تسكن فيه ليلى.

- Sami viveva nella stessa via di Layla.
- Sami abitava nella stessa via di Layla.

الذي يُفترض أن أخبركم فيه عن تجربة ما يكون الموت فيها وشيكًا،

in cui dovrei raccontarvi una specie di esperienza di pre-morte,

‫ما أشك فيه هو أن إنسان الغابة تم اصطياده‬ ‫باعتباره آفة زراعية،‬

Sospetto che gli oranghi vengano cacciati perché minacciano i raccolti,

- لا أستطيع أن أشكركَ كفاية.
- لا أستطيع أن أشكركِ بما فيه الكفاية.

- Non ti ringrazierò mai abbastanza.
- Non posso ringraziarti abbastanza.
- Non posso ringraziarvi abbastanza.
- Non posso ringraziarla abbastanza.

علم البرازيل فيه اربعه الوان : اخضر و اصفر و ازرق و ابيض.

La bandiera del Brasile contiene quattro colori: verde, giallo, blu, bianco.

بالنسبة لي، هذا كل يوم أستطيع فيه الخروج للعدو وأدع ذهني يهيم.

Per me, è un appuntamento giornaliero quando vado a correre e lascio che la mia mente vaghi libera.

‫وهو يعني أنه أثناء الليل، ‬ ‫كل هذا الهواء البارد‬ ‫سيجد مكاناً يستقر فيه.‬

Così di notte tutta l'aria fredda ha un posto dove situarsi.

‫ليس من سبيل أمامنا لمعرفة حجم المياه فيه،‬ ‫ربما يكون طريقاً مسدوداً وعميقاً.‬

Non possiamo sapere quanta acqua ci sia, potrebbe anche essere un vicolo cieco.

Netflix و BBC iPlayer و Hulu والمزيد ، أيا كان البلد الذي تتواجد فيه .

come Netflix, BBC iPlayer, Hulu e altri, qualunque sia il paese in cui ti trovi.

أن نحرص على أنه إن أردنا العيش في عالم فيه الكثير من الثقة

fare in modo di creare più fiducia nel mondo,

"لا يزال بإمكاني رؤيته ، في المكان الذي كان القتال فيه أكثر سخونة ، يتحدث إلى

“Lo vedo ancora, nel punto in cui il combattimento è stato più caldo, mentre parla agli

- إنه لا يسكن في حيي.
- إنه لا يسكن في نفس الحي الذي أعيش فيه.

- Non vive nel mio quartiere.
- Lui non vive nel mio quartiere.
- Non abita nel mio quartiere.
- Lui non abita nel mio quartiere.

‫بدون موئل طبيعي،‬ ‫فإنه ليس هناك مكان ليعيش فيه إنسان الغابة‬ ‫ويزدهر على ذلك الكوكب.‬

Senza habitat, non c'è un posto al mondo dove gli oranghi possano sopravvivere e prosperare.

للقتال من أجل عدة قرى رئيسية في الجنوب ، في مواجهة هجوم نمساوي لا هوادة فيه.

combattere per diversi villaggi chiave nel sud, di fronte all'inarrestabile attacco austriaco.

في نفس الشارع الذي أقدم فيه الناس على قتل بعضهم البعض بالهراوات في عام 1994

Sulle stesse strade dove, nel 1994, le persone si picchiavano a vicenda fino alla morte, nascono start-up

لا يبرم عقد الزواج إلّا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.

Il matrimonio potrà essere concluso soltanto con il libero e pieno consenso dei futuri coniugi.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

Ogni individuo ha doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

Il passato può solo essere conosciuto, non cambiato. Il futuro può essere solo cambiato, non conosciuto.