Examples of using "تعني" in a sentence and their italian translations:
Significa anche "buono".
- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?
- Cosa intendi?
- Cosa intende?
- Cosa intendete?
che per me si traduce in anti-natura,
- Cosa vuol dire questa frase in esperanto?
- Che cosa vuol dire questa frase in esperanto?
Conoscenza carnale, ovviamente, nel senso di sesso.
e che per me si traduce anche in anti-donna,
Un'oasi significa acqua, e lì si trovano sempre animali.
dunque lo possiamo chiamare coda,
- Nuotare nel mare non significa possedere il mare.
- Nuotare nel mare non vuole dire possedere il mare.
Non sapevo esattamente cosa volesse dire questa parola "femminista",
sembrano non significare nulla per i politici e per la società?
perché le piante verdi offrono delle risorse.
Il suo infortunio gli fece perdere i peggiori orrori della ritirata russa,
Quando aggiungete "agathos" avrete "bello e buono".
per cose che non significano niente nei nostri mondi.
La grande stazza del vecchio maschio lo rende molto meno agile degli altri.
La fiducia in se stesso e il portamento di Soult fecero sì che presto fosse nominato ufficiale.
"Quattro cucchiaiate di falafel sono troppi falafel."
Il sole rovente fa sì che molti animali del deserto escano solo di notte.
La sconfitta di Napoleone a Lipsia significava che Saint-Cyr e le altre guarnigioni a est furono tagliate
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.