Translation of "بأنه" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "بأنه" in a sentence and their italian translations:

كلنا مقتنعون بأنه مذنب.

- Siamo tutti convinti della sua colpevolezza.
- Siamo tutti convinti che sia colpevole.
- Siamo tutti convinti che lui sia colpevole.
- Noi siamo tutti convinti che sia colpevole.
- Noi siamo tutti convinti che lui sia colpevole.

أشعرُ بأنه يتم استغلالي.

- Mi sono sentita usata.
- Mi sono sentito usato.
- Mi sentii usato.
- Mi sentii usata.

يقولون بأنه لن يرجع.

Dicono che lui non tornerà.

بأنه بعد موتهن يمكن تشريحهن.

di essere sottoposte ad autopsia dopo la morte.

وقف وأعلن بأنه ارتكب خطأ

si fece avanti e annunciò d'aver commesso un errore

أتذكّر التفكير بأنه كان غريباً جداً

Ricordo di aver pensato quanto fosse strano

عن إخبار رجل آخر بأنه يتألم.

piuttosto che dire a un altro uomo che sta soffrendo.

بأنه تعلم الكثير من مثال لوفيفر.

riconosciuto di aver imparato molto dall'esempio di Lefebvre.

ألا تعتقدين بأنه حان الوقت للاستغناء عنه؟"

non credi sia giunto il momento di lasciarlo andare?

الاجتماع الذي اتضح بأنه مقابلة إنهاء خدمتي.

Quella riunione si rivelò essere il mio colloquio di congedo.

بأنه ربما تطورت اللغة والموسيقى من سلف مشترك

che entrambe le abilità derivano da un precursore comune

هل من الصواب بأنه يجب إقالة هذا الشخص؟

È giusto licenziare questa persona?

‫أكاد اشعر بأنه كلما تزايدت الحرارة‬ ‫ازددت ضعفاً.‬

Mentre il calore aumenta, mi indebolisco.

وبما أنني أقنعتكم بأنه يمكن للزراعة أن تكون جذابة،

E ora che vi ho convinti di quanto l'agricoltura possa essere sexy,

لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

بعيدًا عن العمل كاالعادة بأنه لا وجود ليوم الغد.

vi allontaniate dalle solite abitudini che non hanno un futuro.

أبرناثي بأنه سيصلي من أجل رحلة آمنة لرواد الفضاء.

Abernathy che avrebbe pregato per il volo sicuro degli astronauti.

وصفت تقاريره Ney بأنه نشط وشجاع وخبير تكتيكي ماهر.

suoi rapporti descrivevano Ney come un tattico attivo, coraggioso e abile.

بل هو السبب بأنه هناك الكثير من الأشياء التي تريدها ،

E' la ragione per la quale ci sono un sacco di cose che vorreste

بعد الفوز ، وصف نابليون سولت بأنه "المناورة الأولى في أوروبا".

Con la vittoria ottenuta, Napoleone acclamò Soult "il più grande manovratore d'Europa".

يعتقد بوش بأنه مرسل من الله ليقيم العدالة على وجه الأرض.

Bush pensa di essere stato mandato da Dio per portare la giustizia sulla Terra.

وصف إيليا ميتشنيكوف الوقت الذي قضاه في باريس بأنه أسعد أوقات حياته.

Ma descrisse gli anni a Parigi come i più felici della sua vita.

شعر ناي بالرعب من احتمال اندلاع حرب أهلية ، ووعد الملك بأنه سيعيد

Ney era inorridito dalla prospettiva di una guerra civile e promise al re che avrebbe riportato

ثم سار سولت جنوبًا واحتل بورتو ، حيث بدأت شائعات بأنه يفكر في

Soult marciò quindi a sud e occupò Porto, dove iniziarono le voci secondo cui stava pensando di

بإمبراطوره السابق ووصفه بأنه "رجل ضحى بملايين الضحايا من أجل طموحاته القاسية ،

ex imperatore come "un uomo che, avendo sacrificato milioni di vittime alle sue crudeli ambizioni,

لقد تم إقناعه بالفعل بأنه يجب عليه محاولة التنازل عن العرش لصالح

Era già stato persuaso di dover tentare di abdicare a favore del

‫كان أشبه بسقوط حر‬ ‫بارع جداً ويشعر بأنه في ملعبه وهو في بيئته.‬

Sembrava quasi in caduta libera, senza esitazioni, completamente a proprio agio nel proprio ambiente.

‫بحسب عالم الأحياء المختص بالحياة البرية‬ ‫الدكتور "وونغ سيو تي"،‬ ‫فإن أخطر وحيد قرن‬ ‫هو ذلك الذي يشعر بأنه مهدد.‬

Il biologo esperto della fauna selvatica Dr. Wong Siew Te dice che il rinoceronte è pericoloso se si sente minacciato.

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Che mi venga un colpo! Sono rimasto sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo qui e ancora non sapevo che qui c'è un ospedale".
- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Wow, mi hai sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo e non sapevo che qui ci fosse un ospedale".