Translation of "أقول" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "أقول" in a sentence and their italian translations:

أقول ذلك.

lo faccio presente.

أقول لكم هذا،

Vi sto dicendo,

وعليّ أن أقول،

Devo anche dire

أقول ربما، فقط ربما.

Sembra quasi, dico sembra,

قد أقول من جهلي:

avrei probabilmente risposto:

لا أعرف ماذا أقول.

- Non so cosa dire.
- Io non so cosa dire.
- Non so che cosa dire.
- Io non so che cosa dire.
- Non so che dire.
- Io non so che dire.

حسناً، أقول، الجميع يفعلون.

Io direi, "Invece sì, tutti lo fanno".

أيمكنني أن أقول شيئاً؟

Posso dire qualcosa?

أقول كل شيئ بالأمازيغية.

- Dico tutto in berbero.
- Io dico tutto in berbero.

وأريد أن أقول عن هذا،

E voglio dire che questo,

أقول، " أنت لا تتحدث الإنجليزية".

io dico: "Non stai parlando inglese".

لا أرغب أن أقول، "الجمهور"،

Non voglio dire "il pubblico",

أريد أن أقول لك شيئاً.

- Ho qualcosa da dirle.
- Ho qualcosa da dirti.
- Ho qualcosa da dirvi.

لا تأت حتى أقول لك.

Non venire finché non te lo dirò.

لا أستطيع أن أقول العكس.

- Non posso dire il contrario.
- Io non posso dire il contrario.

- لا أعرف ماذا أقول.
- لا أعلم ماذا أقول.
- انا فقط لا اعلم ماذا اقول

- Non so proprio cosa dire.
- Non so semplicemente cosa dire.
- Semplicemente non so che dire.
- Semplicemente non so che cosa dire.
- Semplicemente non so cosa dire.

بدون أن أقول إلى اللقاء حتى ."

senza neanche dire ciao."

بدأت بالمشي وعلي أن أقول لكم

Così, ho iniziato a camminare e, devo ammetterlo,

أنا لا أقول أنها نفس الشيء

Non dico che siano la stessa cosa,

مكان أستطيع أن أقول أنه مكاني.

Un posto che possa chiamare mio.

وأود أن أقول للأشخاص السُمر، النساء ...

Ed è per tutta la gente di colore, per le donne,

وبسبب هذا، لابد لي أن أقول

E per questo, devo dire

اسمحوا لي أن أقول لكم هذا أيضا:

vi dirò anche questo:

هذا الجمال الكوني، كما ينبغي أن أقول عنه..

questa bellezza universale dovrei dire,

أقول، دعونا نعطي المزيد من العمل إلى الروبوتات،

Diamo pure più lavori ai robot,

لا أعرف ماذا أقول لأجعلك تشعر بشعور أفضل.

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

أعني أنه عندما أقول أني سأفعل شيء ما،

Intendo dire che, se dico che farò una cosa,

وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها

Quando dico "entusiasmo" suona strano,

مارك بولوك: هل تعرفون، كنت أقول لسيمون هذا الأسبوع.

MP: Sapete, questa settimana ho detto più volte a Simone,

أريد أن أتعلم كيف أقول هذه الكلمة باللغة العربية.

- Voglio imparare come si dice questa parola in arabo.
- Io voglio imparare come si dice questa parola in arabo.

أتمنى أن أقول أن هذا النوع من التصرفات ليس شائعا .

Mi piacerebbe dire che questo tipo di comportamento è atipico.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Ti dirò, ho usato i boxer per un'infinità di cose, negli anni.

أقول لك إنه جنرال سيء ، وأن الإنجليز جنود سيئون ، وسوف

Ti dico che è un cattivo generale, che gli inglesi sono cattive truppe, e questo finirà

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

"Quanto a te, Soult, dico solo: agisci come fai sempre".

ويجب علي أن أقول أنه من دواعي سروري أن أعود إلى TEDx.

ed è un piacere per me partecipare di nuovo a TEDx.

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

Mi si chiede sempre se potessi tornare indietro

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.