Translation of "يرام" in German

0.011 sec.

Examples of using "يرام" in a sentence and their german translations:

أهيَ على ما يرام؟

Geht es ihr gut?

لست على ما يرام.

Ich bin nicht okay.

كل شيء على ما يرام.

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.

هل توم على ما يرام؟

Geht es Tom gut?

هل أنت على ما يرام؟

- Geht es dir gut?
- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

[كل شيء سيكون على ما يرام]

[Es wird alles gut]

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Mir geht es gar nicht gut.

‫يبدو كل شيء على ما يرام.‬

…fühlt sich alles gut an.

هل كل شيء على ما يرام؟

Ist alles in Ordnung?

أمتأكد من أنك على ما يرام؟

Bist du dir sicher, dass es dir gutgeht?

‫حسناً. سار هذا الأمر على ما يرام.‬

Das hat ganz gut funktioniert.

كل شيء على ما يرام حتى الآن

alles ist soweit ok

- أهوَ على ما يرام؟
- هل هو بخير؟

Geht es ihm gut?

"هل أنت على ما يرام؟" "أنا بخير!"

„Geht's dir gut?“ „Aber ja!“

سوف أرعاكِ. كل شيء سيكون على ما يرام."

Ich kümmere mich um dich. Es wird alles gut."

آمل أن يسير كل شيء على ما يرام

Tom liebt es zu kochen.

الكل وافق على أنّ الأمور على خير ما يرام.

Alle meinten, das sei völlig in Ordnung.

- كل شي على ما يرام
- كلشي تمام
- على وفاق

Das ist in Ordnung.

- سألتني إذا كنت على ما يرام.
- سألتني إن كنت بخير.

- Sie fragte mich, ob es mir gutgehe.
- Sie fragte mich, ob mit mir alles in Ordnung sei.

كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ توم الشرب.

Es war alles in Ordnung, bis Tom mit dem Trinken anfing.

كل شيء سار على ما يرام في هذا الفيلم ، لكنه جعلني أخيرًا أبكي

In diesem Film lief alles gut, aber es brachte mich schließlich zum Weinen

والطرق الرهيبة ، وهو نفسه على ما يرام - ربما لم يتعاف بعد من محنته في روسيا.

schreckliche Straßen und er selbst fühlte sich unwohl - möglicherweise noch nicht von seiner Tortur in Russland erholt.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.