Translation of "واحدة" in German

0.025 sec.

Examples of using "واحدة" in a sentence and their german translations:

‫أرض واحدة.‬

Wir sind alle Lebenskraft,

‫ضحية واحدة...‬

Ein Riss...

ولكن لا تستخدم قصة واحدة مرة واحدة فقط.

Aber nicht nur einfach einmal eine Geschichte.

- عليّ أن أشتري واحدة.
- لابد أن اشتري واحدة.

- Ich muss einen kaufen.
- Ich muss eine kaufen.
- Ich muss eins kaufen.

‫انظر، وجدت واحدة.‬

Hier ist einer.

مرة واحدة للحظة

also einmal für einen Moment

فكر مرة واحدة

Denken Sie nur einmal nach

لدينا مشكلة واحدة

Wir haben ein Problem

تفضّل خذ واحدة.

- Bitte nimm dir eins.
- Bitte nehmen Sie sich eins.
- Bitte nehmt euch eins.
- Bitte nimm dir eine.
- Bitte nimm dir einen.

كتبَت رسالة واحدة.

Sie schrieb einen Brief.

لي أخت واحدة.

Ich habe nur eine Schwester.

كتب رسالة واحدة.

- Er hat einen Brief geschrieben.
- Er schrieb einen Brief.

كوضع حبتين في واحدة.

wie die Kombination von zwei Tabletten.

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

Zwei Schlaufen, eine vor die andere.

‫نعم، كل واحدة منها.‬

Ja, jede einzelne davon.

لديك مشكلة واحدة فقط

Sie haben nur ein Problem

مجموعة واحدة تنخفض الضوء

ein eingestelltes Licht fällt ab

لذا مرة واحدة للحظة

Also einmal für einen Moment

هناك حقيقة واحدة فقط.

Es gibt nur eine Wahrheit!

- الى القاع .
- برشفة واحدة .

- Prost!
- Zum Wohl!

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Nur einer von 1000 erreicht die Geschlechtsreife.

واحدة منهما كانت خطرة جداً.

Davon war eine schwer.

واحدة من أقدم الهياكل الباقية

eines der ältesten erhaltenen Bauwerke

واحدة من عجائب الدنيا السبع

eines der 7 Weltwunder

هناك تفاحة واحدة على المكتب.

- Da liegt ein Apfel auf dem Tisch.
- Es liegt ein Apfel auf dem Schreibtisch.

لم يعد لدي إلا واحدة.

Ich habe nur noch eine.

أضاف ديما: "في ليلة واحدة،"

"In einer Nacht", fügte Dima hinzu.

اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.

Hindi und Urdu sind dieselbe Sprache.

وأدمغة الأطفال الذي يستمعون للغة واحدة

Die Gehirne der Babys, die eine Sprache hören,

مختصة في معالجة لغة واحدة فقط،

lernen, eine Sprache zu verarbeiten,

لن تكفي لغة واحدة فقط بالغرض.

Eine allein tut es einfach nicht.

كل واحدة منا مسؤولة عن حياتها.

Jeder einzelne von uns ist für sein Leben verantwortlich.

اليوم، ستيلا -واحدة من هؤلاء الفتيات-

Eines dieser Mädchen, Stella,

لكرّست كلّ واحدة منهما لخوض معارككم.

wäre ich in beiden ein Streiter für eure Sache.

وهناك في السياسة حبكة أساسية واحدة

und in der Politik gibt es einen grundlegenden Handlungsstrang,

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

Ich wusste, dass ich sie in einer Stunde

وحدة فضائية واحدة 150 مليون كيلومتر

Eine Raumeinheit ist 150 Millionen km

تذهب على الفور وشراء واحدة جديدة

Sie gehen sofort und kaufen einen neuen

واحدة من أبرز في هذا الجدول

Eine der bemerkenswertesten in dieser Tabelle ist

واحدة من أكبر الشركات اليوم ، جوجل

Eines der größten Unternehmen heute, Google

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

أحتاج بصلة واحدة فقط لهذه الوصفة.

Ich brauche nur noch eine Zwiebel für dieses Rezept.

السيارات سوف تأتي واحدة تلو الأُخرى.

Die Autos sind eins nach dem anderen angekommen.

- أنا أريد واحدة، أيضا.
- أريد واحداً

- Ich will auch einen.
- Ich will auch eine.
- Ich will auch eins.

تتعلم كيف تضرب ضربة واحدة دقيقة

Man lernt einen bestimmten Schlag,

واحدة من المبادىء أن تربط الصورةٌ بالمعنى.

Ein Schlüssel hierzu ist das Verknüpfen von Bildern und Bedeutung.

إذا كان هناك ألم ارفعوا يد واحدة.

Wenn er ein wenig Schmerz auslöst, heben Sie einen Arm.

لكن بصراحة، إذا اخترت واحدة منها وأتقنتها،

Doch auch wenn Sie nur eine auswählen und beherrschen,

‫وهناك طريقة واحدة لنعرف‬ ‫إن كنا بمفردنا.‬

und es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, ob wir allein sind.

‫كل واحدة تحمل الثمار لبضعة أيام سنويًا.‬

Jeder Baum trägt nur wenige Tage im Jahr Früchte.

واحدة من أكبر القباب في ذلك الوقت

eine der größten Kuppeln zu dieser Zeit

لا لم آكل فكر مرة واحدة فقط

Nein, ich habe nicht nur einmal nachgedacht

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

Er wurde einmal schwer verwundet und einmal gefangen genommen.

في منزلنا قطتان, واحدة بيضاء والاخرى سوداء.

In unserem Haus gibt es zwei Katzen: eine weiße und eine schwarze.

في دراسة واحدة، عدنا إلى البيانات التاريخية،

In einer Studie verfolgten wir historische Daten zurück

يجب اختصار النص بحيث يتسع بصفحة واحدة.

Der Text muss so gekürzt werden, dass er auf eine Seite passt.

لو تعثرتم في واحدة انظروا على اللوح الورقي

Wenn Sie nicht weiterwissen, gucken Sie auf das Flipchart

ولكن في حالتنا، فإنها آتت ثمارها دفعة واحدة.

Aber in unserem Fall hat es sich wirklich ausgezahlt.

ويمكن أن يستغرق شهرًا بأكمله لهضم ورقة واحدة .

Die Verdauung eines einzigen Blattes kann bis zu einem Monat dauern.

‫عضّة واحدة من تلك الأنياب‬ ‫كفيلة بإنهاء الأمر.‬

Ein Biss dieser Beißklauen, und alles ist vorbei.

لعب طبقات اقتصادية اجتماعية مختلفة واحدة تلو الأخرى

nacheinander verschiedene sozialökonomische Klassen spielen

وهناك لعبة واحدة فقط يلعبها الأطفال في الحي.

und es gibt nur ein Spiel für Kinder in der Nachbarschaft zu spielen.

ثانية واحدة. دعونا نتوقف هنا وصف هذا الكتاب

eine Sekunde. Hören wir hier mit dieser Buchbeschreibung auf

ومع ذلك ، فإن العباءة واحدة من الملابس الشائعة

Eine der häufigsten Kleidungsstücke ist jedoch die Abaya

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

mit anderen Worten, indem man sie einzeln mit kleinen Mündern setzt

‫تمتلك ألفي ممصّات وتستخدم كل واحدة على حدة.‬

Er hat 2.000 Saugnäpfe und benutzt sie alle unabhängig.

منذ أن ذهب، لم يراسلني إلا مرة واحدة.

Seitdem er weg ist, hat er mir nur einmal geschrieben.

- ألديك واحد؟
- هل لديك واحدة؟
- هل لديك واحد؟

- Hast du eins?
- Haben Sie einen?

هل التقيت بالشخص لثانية واحدة بينما يعبر بجانبك؟

Begegnest du dieser Person für eine Sekunde, während sie an dir vorbeiflitzt,

أضعت ساعتي فعليّ الآن أن أشتري واحدة أخرى.

Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.

لذا، نستطيع أن نلخص نتائجنا في جملة واحدة.

So können unsere Ergebnisse in einem Satz zusammengefasst werden:

لندن هي واحدة من أكبر المدن في العالم.

London ist eine der größten Städte auf der Welt.

نشاهد مواسم كاملة من برامج في ليلة واحدة

Wir schauen komplette Staffeln von Sendungen in einer Nacht.

ارتفاعاً بنسبة 5% أكثر للتصلب اللويحي خلال سنة واحدة

hatte ein Jahr später 5% mehr Koronarplaque

ولكن دعوني أعود للتوّ لتلك المجموعة الثّابتة لثانية واحدة.

doch lassen Sie mich noch einmal auf die Kontrollgruppe zurückkommen.

‫سيستخدم كل طاقته‬ ‫ويقطع عدة كيلومترات في ليلة واحدة.‬

Er braucht all seine Energie und fliegt in einer Nacht mehrere Kilometer weit.

‫لكن لليلة واحدة،‬ ‫تذهب إلى البلدة لوجبة موسمية مميزة.‬

Doch einmal im Jahr kommen sie für eine saisonale Spezialität in die Stadt.

‫تستطيع سفن الصيد الإمساك بمئات الأطنان‬ ‫في رحلة واحدة.‬

Mit Schleppnetzen können Fischer Hunderte Tonnen in einer Ausfahrt fangen.

‫المياه هنا هي الحياة.‬ ‫هناك حيلة واحدة يمكنها مساعدتك،‬

Hier draußen ist Wasser Leben. Es gibt einen Trick,

ثانية واحدة أو هذا هو إنتاج الكهرباء الذي نعرفه

eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen

قال إن هذه الصورة كانت واحدة من تلك السجلات.

Er sagte, dass dieses Bild eine dieser Aufzeichnungen war.

لماذا لا تكتب واحدة من هذه النظريات باللغة التركية؟

Warum sollte eine dieser Theorien nicht auf Türkisch geschrieben werden?

ليس كثيرًا ، سيتحلي الجميع أو الجميع بالصبر مرة واحدة

Nicht viel, jeder oder jeder wird einmal geduldig sein

إن قطرة واحدة من السم كافية لقتل ١٦۰ شخصًا.

Ein Tropfen von dem Gift reicht, um 160 Menschen umzubringen.

تعد الحصبة واحدة من أكثر الأمراض المعدية التي نعرفها

Masern sind eines der meist ansteckendsten Krankheiten die wir kennen.

مالي هي واحدة من أفقر بلدان جنوب الصحراء الإفريقية.

Mali ist eines der ärmsten Länder Afrikas südlich der Saharawüste.

كنت أملك مطريّة لكن صديقي لم يكن يملك واحدة.

Ich hatte einen Regenschirm, aber mein Freund hatte keinen.

"ليلى ممرّضة ذات شهادة." "آه، إذن أنتِ واحدة منّا."

"Layla ist eine zertifizierte Krankenschwester." "Oh, du bist also eine von uns."

كان توم قد نسي مظلته فأقرضته واحدة من عندي.

Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm einen von mir.

‫لا أستطيع أن أتذكر‬ ‫أسطورة حضرية إيجابية واحدة حول الفهود.‬

Mir fällt keine positive Großstadtlegende über Leoparden ein.

‫تورم كبير وصعوبات في التنفس‬ ‫وكان مميتاً في حالة واحدة.‬

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

لتتأكد بأن لدى كل فتاة دقيقة واحدة فقط على الدمية.

damit jedes Mädchen das Spielzeug genau eine Minute lang hatte.