Translation of "عبر" in German

0.015 sec.

Examples of using "عبر" in a sentence and their german translations:

عبر الإنترنت.

sicherer sind als ein Mameluke-

توم عبر النهر.

Tom überquerte den Fluss.

نزحوا دائما عبر التاريخ

im Laufe der Geschichte immer verschoben

السفر عبر الزمن ممكن!

Zeitreise ist möglich!

سافرنا عبر جنوب فرنسا.

Wir sind durch den Süden Frankreichs gereist.

هي سافرت عبر أوروبا.

Sie reiste durch Europa.

مشينا عبر أدغال كثيفة.

Wir liefen durch dichtes Buschwerk.

أرسلهم عبر جبال "بلو ريدج".

und sie über den Blue Ridge schickte.

‫خُلد ذلك عبر المجتمع والثقافات،‬

Das wird durch die Gesellschaft und Kulturen verewigt.

تشكلت أجسام سينيستيا عبر الكون.

Synestias bilden sich im ganzen Universum.

وأبحرنا عبر عواصف المحيط الأطلنطي.

Wir sind in atlantische Hurricanes hinein gesegelt.

لقد قاتلنا دائما عبر التاريخ

Wir haben immer im Laufe der Geschichte gekämpft

وأذهب عبر الكاميرا ونقلها إليك

und ich gehe über die Kamera und übertrage sie auf dich

فهل السفر عبر الزمن ممكن؟

Ist Zeitreisen also möglich?

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

Auf der anderen Straßenseite ist ein Hotel.

سأتواصل معك عبر الهاتف غدا.

Ich kontaktiere dich morgen per Telefon.

ويحدث ذلك عبر توضيح التنوع الثقافي.

Das geschieht durch die Erläuterung kultureller Unterschiede.

‫يطرق مطلقًا تحذيرًا يتردد عبر الرمال.‬

Er trommelt eine Warnung, die im Sand widerhallt.

‫نداءات طويلة المدى تنتقل عبر الظلام.‬

Ferngespräche durch die Finsternis.

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Über die Vibrationen kann sie Größe und Geschwindigkeit einschätzen.

موضوعنا اليوم هو السفر عبر الزمن

Unser heutiges Thema ist Zeitreise

هذه ممكنة مع السفر عبر الزمن

Diese sind mit Zeitreisen möglich

عبر ماسينا الحدود البرتغالية وحاصر ألميدا

Masséna überschritt die portugisische Grenze und belagerte Almeida.

ويمكن أن تنتقل عبر اتصال لاسلكي

und das kann auch über eine WLAN-Verbindung übertragen werden,

وهي قدرته على الانتقال عبر الهواء.

Seine Fähigkeit, durch die Luft zu reisen.

لذلك سأقبل بهذا، سأبحث عبر الإنترنت،

Ich nehme es also auf mich. Ich schaue online

فقد نقوده عبر الشراء المستمر للكتب.

- Er verschwendete sein Geld, indem er immer mehr Bücher kaufte.
- Er verschwendete sein Geld mit dem Kauf von immer mehr Büchern.

كل شخص يرى العالم عبر النظارات الثقافية.

Jeder sieht die Welt durch eine kulturelle Brille.

أنا أكتب عبر الانترنت لمدة خمس سنوات

Also seit 5 Jahren schreibe ich online --

‫تناولت الكثير من أعشاب البحر عبر السنوات‬

Über die Jahre habe ich jede Menge Algen gegessen

‫ويسيل السم عبر أنيابها‬ ‫في الإناء الزجاجي.‬

und dann tropft das Gift aus den Zähnen nach unten ins Glas.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

Dann tropft das Gift aus den Zähnen in das Glas.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

Dann tropft das Gift aus den Zähnen in das Glas.

عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).

in 11 Ländern verteilt, von Ruanda bis Uganda.

‫هناك حوالي 14000 فهد طليق عبر البلاد،‬

Um die 14.000 Leoparden laufen frei durchs Land

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

‫الرائحة أداة قوية‬ ‫لإرسال الإشارات عبر الظلام.‬

Duftsignale sind nachts besonders wirkungsvoll.

‫ويمكنه التزلّج لـ150 مترًا عبر مظلات الغابة.‬

Es kann 150 m weit durch die Baumkronen gleiten.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

Die ruhige Morgenluft trägt ihre Lieder weit über die Baumwipfel.

تخزن التربة الكربون عبر عملية التمثيل الضوئي،

Kohlenstoff gelangt durch den Prozess der Fotosynthese in den Boden:

وسوف تنتشر عبر موقع على شبكة الإنترنت.

Und Sie werden über eine Website verteilt.

و استخدمته النساء وقمن بمراسلتي عبر البريد الألكتروني

Frauen haben es genutzt.

لأنكم قادرون على قيادة الآخرين عبر تعبيركم الشخصي

Denn Sie können andere Leute durch Ihre persönliche Ausdrucksweise,

‫كان الأمر‬ ‫أشبه بسحبي لثلاجة خلفي عبر الغابة.‬

Es klang, als schleifte ich einen Kühlschrank hinter mir her.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

Das Gift tropft aus den Zähnen in das Glas. Okay.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

und das Gift tropft aus den Zähnen in das Glas. Okay.

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

Auch diese Geschichte fand Resonanz quer durch das politische Spektrum.

فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.

infiziert sie die Gedanken der Menschen quer durch das politische Spektrum.

بينما يمكنك المشي عبر مسارات مهجورة دون خوف

Während Sie ohne Angst durch verlassene Pfade gehen können

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

هذا هو أكبر دليل على السفر عبر الزمن.

Dies ist der größte Beweis für Zeitreisen.

قاد المارشال لانز وماسينا الطريق عبر الجسور المرتجلة ،

Die Marschälle Lannes und Masséna gingen über improvisierte Brücken,

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

Da unten. Okay, wir gehen hier entlang zum Wasser zurück.

التي أتت من الحبشة عبر اليمن خلال القرن 17.

sie kamen im 17. Jh. über den Jemen nach Abessinien.

‫لكن صوت الصيد يصدح بعيدًا‬ ‫عبر هواء الليل البارد.‬

Doch die Jagdgeräusche sind in der kühlen Nachtluft weit vernehmbar.

‫بدلًا من ذلك،‬ ‫تشعر بعالمها عبر شبكة من الخيوط.‬

Stattdessen ertastet sie ihre Welt über ein Netz aus Stolperdrähten.

لا نأتي عبر فيلم الترجمة هذا على شاشة التلفزيون

Wir stoßen im Fernsehen nicht auf diesen Untertitelfilm

ولكننا بحاجة إلى السفر عبر الزمن لحل هذا الوضع

Aber wir brauchen eine Zeitreise, um diese Situation zu lösen

والآثار المقدسة ... ثم يختفون مرة أخرى عبر البحر المظلم.

und heilige Relikte stehlen … und dann über dem dunklen Meer verschwinden.

تأكد من انسحاب قواته عبر النهر في حالة جيدة.

, dass seine Truppen in gutem Zustand über den Fluss zurückgezogen wurden.

مع اقتراب الغسق ، توفي القتال ببطء عبر ساحة المعركة

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

الولايات المتحدة أحد أكبر المناهل للتقدم عبر تاريخ العالم.

Die Vereinigten Staaten waren eine der größten Quellen des Fortschritts, die die Welt je kennengelernt hat.

ولكن خرائط عبر الانترنت ما تزال تستخدم اسقاط ميركوتور

Allerdings benutzen die meisten Kartentools im Web, wie Google Maps, immernoch Mercator.

و في الواقع أنا أكتب عبر الانترنت لمدة 13 سنة

eigentlich schreibe ich seit 13 Jahren online,

ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب.

Und wir wollen verstehen, wie Informationen global vermittelt werden.

لأن الأمر الذي نتحدث عنه جميعاً، الدفع عبر الهاتف المحمول،

weil das mobile Bezahlen, worüber wir alle reden,

‫عبر مناظرها الطبيعية البرية‬ ‫ومدنها المزدحمة،‬ ‫هناك معركة ملحمية تُخاض.‬

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

‫نادرًا ما تستخدم عينيها،‬ ‫لكنها تستدل بحاسة الشمّ عبر الظلام.‬

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

‫عدا حاشيتها من اللشك المصاحب لها‬ ‫في رحلتها عبر الظلام.‬

Bis auf die Entourage an Schiffshaltern, die sie auf ihren Reisen begleitet.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Über die Jahre habe ich meine Unterhose schon für viele Dinge zweckentfremdet.

لنفترض أنك لا تملك الإنجليزية. جئت عبر لحظة من البضائع

Angenommen, Sie haben kein Englisch. Sie sind auf einen Moment der Ware gestoßen

تم طرح أفكار عن الخلود أكثر من السفر عبر الزمن

Ideen über Unsterblichkeit wurden mehr als nur Zeitreisen angesprochen

هناك نفس الحدث المماثل ، في الواقع مع السفر عبر الزمن

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

عندما عبر الجيش نهر الدانوب مرة أخرى بعد ستة أسابيع ،

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

عبر نهر دنيبر المتجمد ليلاً ، وسحب الرجال شخصيًا من عندما

überquerte nachts den gefrorenen Dnjepr und zog persönlich Männer aus der Armee Fluss, als

أطلق البريطانيون على سولت لقب "دوق الإدانة" ، وقد اقتادهم عبر

Der Brite nannte Soult "Der Herzog der Verdammnis" und brachte sie durch

بدأ سولت انسحابًا قتاليًا عبر جبال البرانس عائدًا إلى فرنسا.

Soult begann einen Rückzug durch die Pyrenäen nach Frankreich.

تم التغلب على الرماة، وهرب الذين لم يقتلوا عبر النهر.

Die Bogenschützen waren überrannt und diejenigen, die es nicht waren Getötete flohen über den Strom.

في يناير عبر جيشان من قوات التحالف الراين في فرنسا:

Im Januar überquerten zwei Koalitionsarmeen den Rhein nach Frankreich:

ولكنه يزودنا بمعلومات بسيطة وموثوقة اذا اردنا الابحار عبر المحيطات

aber sie liefert zumindest eine einfache, zuverlässige Methode um über die Ozeane zu navigieren.

إذا عبر التعلم , الدماغ يمكنه أن يغيير الصلات بين الخلايا العصبية.

Beim Lernen kann das Gehirn die Verbindungen zwischen Nervenzellen ändern.

‫كان قراراً سليماً أن نستخدم هذا المنجم‬ ‫كطريق مختصر عبر الجبال.‬

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

‫كان قراراً سليماً أن نستخدم هذا المنجم‬ ‫كطريق مختصر عبر الجبل.‬

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

‫سيمثل كل هذا عزلاً جيداً.‬ ‫بحيث لا أخسر الحرارة عبر الأرض.‬

Das alles wird eine gute Wärmedämmung erzeugen, damit ich nach unten keine Wärme verliere.

‫وهي تشق طريقها عبر الوديان.‬ ‫وهذا يجعل من اتباعها أمراً جيداً‬

Sie schneiden und formen ihren Weg durch die Täler. Deswegen ist es gut, ihnen zu flogen.

يمكنك زيارة متجرهم عبر الإنترنت على Napoleon-Souvenirs.com أو إذا كنت

Sie können ihren Online-Shop unter Napoleon-Souvenirs.com besuchen oder, wenn Sie das

دعوات الاستسلام ، وقاد رجاله في مسيرة إجبارية مذهلة عبر أراضي العدو ،

Aufrufe zur Kapitulation ab und führte seine Männer in einem erstaunlich erzwungenen Marsch über feindliches Gebiet,