Translation of "الكلمات" in German

0.004 sec.

Examples of using "الكلمات" in a sentence and their german translations:

الكلمات مهمة.

Wörter spielen eine Rolle.

خطورة الكلمات نفسها،

die Gefahr der Wörter als solches,

لدي أفضل الكلمات.

Ich habe die besten Wörter.

تعبر الكلمات عن الأفكار.

Wörter drücken Gedanken aus.

- حزنها العميق لا يسعه الكلمات.
- الكلمات لا يسعها التعبير عن حزنها العميق.

Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.

تركت إصبعي يجول تحت الكلمات.

fuhr ich mit meinem Finger den Zeilen entlang.

دعنا نراجع هذه الكلمات الفارغة

Lassen Sie uns diese leeren Wörter durchgehen

رائحة الكلمات لا تشبع شهيتي.

Der Geruch von Wörtern macht mich nicht satt.

فما معنى هذه الكلمات الثلاث؟

Was bedeuten diese drei Wörter?

خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات،

die Gefahr zu verstehen, wie aus Buchstaben Wörter geformt werden,

حيث تختلف الأشكال تمامًا عن الكلمات؛

Formen sind sehr anders als Worte;

فلنرجع إلى كيف نستخدم الكلمات كمسميات.

Lassen Sie uns noch mal darüber reden, wie wir Worte als Etiketten nutzen.

ليس لدى آينشتاين مثل هذه الكلمات

Einstein hat keine solchen Worte

ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.

Bilde mit jedem dieser Wörter einen Satz!

- على الجميع أن يحفظ تلك الكلمات.
- يجب على الكل أن يتعلموا الكلمات عن ظهر قلب.

Jeder muss die Worte auswendig lernen.

- الكلمات لا يمكنها أن تعبر عن شكري لك.
- الكلمات لا يمكنها التعبير عن شكري بما يكفي.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

على سبيل المثال، لديهم أشخاص لتصور الكلمات،

Zum Beispiel sollten die Leute Wörter visualisieren.

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

Auch wenn man die Reihenfolge der Wörter gleich lässt

عادة ما يحاول عقلك فك شفرة الكلمات

Normalerweise versucht Ihr Gehirn, die Worte zu dechiffrieren,

من الصعوبة بمكان ترسيخ الكلمات في عقولنا،

Es ist schwierig für uns, Worte abzuspeichern,

في أبحاثي الخاصة، وجدت أن الكلمات جوهرية.

Meine eigenen Untersuchungen zeigten, dass die Wortwahl entscheidend ist.

الكلمات المنقوشة على عصا كل مشير فرنسي.

Die Worte, die auf dem Stab jedes französischen Marschalls stehen.

الكلمات المنقوشة على كل مارشال فرنسي عصا.

Die Worte, die auf jedem Stab des französischen Marschalls stehen.

الكلمات لا يسعها التخفيف عن حزنها العميق.

Keine Worte können ihre tiefe Trauer lindern.

ثمّة العديد من الكلمات التي لا أفهمها.

Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.

فما يركز عليه هي الجمل، وليست الكلمات.

Es geht um Sätze, nicht um Wörter.

ويمكنهم إما كتابة الكلمات في 40 ثانية وسردها.

Sie durften die Wörter entweder 40 Sekunden lang aufschreiben,

أن تغير الطريقة، كأنك تغير الكلمات في الجملة.

Ändert man die Art und Weise -- ändert man die Worte im Satz.

لذا ضعف عدد الكلمات تم تذكرهم عندما قاموا برسمهم.

Wenn gezeichnet wurde, wurden doppelt so viele Wörter behalten.

بالتالي الرسم كان طريقة جيدة لتذكر قائمة من الكلمات.

Zeichnen war somit eine tolle Methode, sich die Wortliste zu merken.

‫واستغرق الأمر سنوات عديدة‬ ‫لأكون قادرة على التصريح بتلك الكلمات فقط.‬

und es hat lang gedauert, diesen einfachen Satz auszusprechen.

تم العثور على تركيا أيضا في مواقع تحتوي على هذه الكلمات.

Die Türkei wurde auch in Websites gefunden, die diese Wörter enthalten.

تستطيع البحث عن الكلمات والحصول على ترجماتها. لكنه ليس قاموسًا عاديًّا.

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

الإرهاب في الحرب ... زخرفة في سلام ... الكلمات المنقوشة على عصا كل مشير فرنسي.

Terror im Krieg… Ornament in Frieden… Die Worte, die auf dem Stab jedes französischen Marschalls stehen.

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als nur Wörter.

فسياقات الكلمات تظهر في الجمل. تعبر الجمل عن الشخصيات. يمكن أن تكون الجمل مضحكةً، أو ذكيةً، أو سخيفةً، أو عميقة، أو مؤثرة، أو مؤذية.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.