Translation of "وعدم" in French

0.005 sec.

Examples of using "وعدم" in a sentence and their french translations:

"السعادة وعدم السعادة

« Le bonheur et le malheur

وعدم إفساد بيئتهم

et de ne pas gâcher leur environnement

وعدم الانتماء لأي أحد.

et de n'être à ma place nulle part,

بوجود الذئب وعدم وجوده.

avec la présence ou à l'absence d'un loup.

وعدم المساواة التي نعيشها

et l'inégalité que nous endurons

الفضول وعدم الخوف من ملاحقة أحلامك

curiosité, poursuivre ses rêves sans crainte,

وبالتالي، عندما تمزجون الحب وعدم الكفاءة،

Et du coup, quand vous mélangez amour et incompétence,

وعدم التكافُؤ المُنتشِر هو شئ فعّال،

augmenter les inégalités est efficace

وعدم قدرتك على تغيير عادة سيئة لديك

ne pas pouvoir changer une habitude agaçante,

الغيرة الحادة تجلب أيضًا التملك وعدم الثقة،

Une jalousie extrême entraîne aussi de la possessivité et de la suspicion,

الاكتساب والاسترخاء وعدم المكان والتصنيف بدون جناح.

L'ACQUITTEMENT, LA RELAXE, LE NON LIEU ET LE CLASSEMENT SANS SUITE.

ونتج عن ذلك مزيد من الخوف وعدم الثقة.

Ceci a engendré davantage de peur et de méfiance.

وعدم الاكتفاء بتقديمهم كمتفوقين دراسيًا أو أصدقاء مقربين فحسب.

qui ne soient pas juste des geeks ou des seconds rôles.

وأشعر بمزيد من الوحدة وعدم التواصل مع أقراني أكثر من السابق."

et que je me sens encore plus seul et déconnecté de mes camarades. »

الحقوق: السلامة الجسدية والاستقلال الذاتي ، وعدم التعرض للعنف الجنسي ، في التصويت ،

les droits : d'intégrité corporelle et d'autonomie, de ne pas subir de violence sexuelle, de voter,

3 • قيادة طائرة بدون براءة اختراع أو رخصة القيادة وعدم تسجيل الطائرة ؛

3• Pilotage d’un aéronef sans brevet ou licence de pilotage et Non-immatriculation d’un aéronef;

وجد سوشيت أن قواته تعاني من ضعف الإمداد وعدم الانضباط وانخفاض الروح المعنوية.

Suchet trouva que ses troupes étaient mal approvisionnées, mal disciplinées et au moral bas.

اليوم سوف أتحدث إليكم عن الفرق بين عدم اليقين والنجاح وعدم الكفاءة في قانون العقود.

aujourd’hui je vais vous parler de la différence entre l’INOPPOSABILITE, la CADUCITÉ et l’INEXISTENCE en droit des contrats.

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.