Translation of "المستوى" in French

0.006 sec.

Examples of using "المستوى" in a sentence and their french translations:

على المستوى الخلوي،

A l'échelle cellulaire,

على المستوى القانوني ،

Sur un plan juridique,

على المستوى الكمي الجنوني،

Au niveau hallucinant du quantique,

جعلني أشعر أقل من المستوى.

Ça me faisait me sentir inférieure.

ارتبط الناس بها على المستوى الإنساني.

Les gens se connectaient avec elle dans toute leur humanité.

وذلك المستوى من الإيمان، والقيادة، والإصرار.

et l'intensité de sa conviction, de son leadership et de sa détermination.

وتؤثر الموسيقى علينا على المستوى الحيوي.

La musique a aussi un effet sur nous à un niveau biologique.

لكننا وجدنا أنك في المستوى المتقدم."

mais je vais vous surclasser en niveau avancé. »

وهنا تأتي فكرة آثار المستوى الثاني،

Et puis, il y a les effets secondaires,

إلى ما يسمى جريمة منخفضة المستوى.

mais qu'il était un petit criminel.

و سنعلقها على حائط متحف عالمي المستوى"

et nous la fixerons au mur d'un musée reconnu mondialement. »

الاختبار يشير إلى أنك في المستوى المتوسط،

Il est mentionné niveau intermédiaire

وفي المستوى الأخير، نعود إلى 150 شخص

Dernier niveau, et on revient aux 150,

ونقرّع أنفسنا حسرة إذا حدث وكنا دون المستوى.

On est à la merci des bonnes notes.

أفضل طريقة للوصول إلى المستوى التالي هو كيف؟

Le meilleur moyen de passer un palier, c'est quoi ?

لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب.

n'ont pas le niveau de compétence minimum en lecture et en mathématiques.

تنافست مع العديد من الرياضيين ذوي المستوى الجيد.

Elle s'est mesurée à de nombreux excellents athlètes.

أنا أعرف الإحساس الناجم عن الاعتقاد بأنك دون المستوى.

Je sais ce que c'est de se dire qu'on ne sera jamais à la hauteur.

وفي هذا الوقت في الخطاب أغير إلى المستوى الثاني،

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

ارتدى فلاد ملابس عسكرية عثمانية رفيعة المستوى عند قدومه

Habillé en haut fonctionnaire ottoman à la tête de son escorte, Vlad s'approcha

"أتعلم، هنالك خطأ ما في اختبار تحديد المستوى الخاص بك.

« Je pense qu'il y a un soucis avec votre test d'aptitude. »

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

هل تدرك أن المستوى منخفض بالفعل مرة أخرى هناك سب

Etes-vous conscient que le niveau est à nouveau bas, il y a des jurons

وهذا المستوى من الحميمية يتطلب نوع جديد من العلاقة مع المحيط.

Et ce niveau d'intimité exige un nouveau type de relation avec l'océan.

لا يكفي أنْ نرى كيف تعمل هذه الإشارات على المستوى المخبري.

C'est bien d'analyser le fonctionnement des signaux en laboratoire.

لذا حلمي هو عندما أصل إلى هذا المستوى سأصوّر هذا الفيلم

donc mon rêve est quand j'atteins ce niveau je vais tourner ce film

ذات يوم عندما أصل إلى هذا المستوى سأشتري هذه السيارة سأشتري هذا المنزل

un jour quand j'arriverai à ce niveau j'achèterai cette voiture j'achèterai cette maison

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.