Translation of "علينا" in French

0.009 sec.

Examples of using "علينا" in a sentence and their french translations:

- علينا التبضع.
- علينا التسوق.

- Nous devons faire les courses.
- Il nous faut faire les courses.

علينا فركه ٬ و يجب علينا الاسترخاء

Il faut mettre de la crème, se relaxer,

عزيز علينا

cher pour nous

كذب علينا.

Il nous a menti.

علينا الجلوس.

Nous devons nous asseoir.

علينا بالترطيب

il faut s'hydrater.

- وزع علينا الورق.
- وزّع علينا ورق اللعب.

- Distribue-nous les cartes.
- Distribuez-nous les cartes.

وسهلت علينا العملية.

et nous avait facilité la tâche pendant tout ce projet.

"علينا إجراء الترتيبات.

« Nous devons nous organiser.

رد أمنا علينا

la réponse de notre mère à nous

لذلك يقع علينا

Alors ça nous tombe dessus

علينا تأجيل الاجتماع.

Nous allons devoir reporter la réunion.

علينا احترام والدينا.

Nous devrions respecter nos parents.

- علينا عمل هذا بأنفسنا.
- علينا ان نفعل هذا بأنفسنا

Nous devons le faire nous-mêmes.

علينا رؤيته كبداية جديدة،

mais un nouveau chemin.

يجب علينا معالجة الوحدة.

Nous devons nous attaquer à la solitude.

ويجب علينا أن نعترف

et nous devons admettre

علينا بدأ العمل سوياً.

Notre mission commence ensemble.

من الصعب علينا جميعًا.

C'est dur pour tout le monde.

علينا وضع معايير للمُساءلة

Nous devons exiger des normes de responsabilité,

لذلك علينا سؤال أنفسنا،

donc on devrait se demander à nous-même,

علينا البدء من القلب،

est de partir du cœur,

وهذه الأخطاء مفروضة علينا.

n'est inévitable.

علينا أن نعمل معا

Nous devons travailler ensemble,

علينا أن نفهم شيئا.

Nous devons comprendre une chose :

علينا أن ننقذ مستقبلنا

Nous devons sauver notre avenir

علينا أن نتّبع مثاله.

Nous devrions suivre son exemple.

علينا أن نوقِفَ هذا.

Il nous faut arrêter ça.

بدأت تؤثر علينا الآن.

d'une crise sociétale récente.

علينا أن نسقي الأزهار.

Nous devons arroser les fleurs.

علينا أن نتوقع الأسوأ.

Il faut s'attendre au pire.

علينا الخلود إلى النوم.

Nous devrions aller dormir.

أليس علينا سؤال توم؟

Ne devrions nous pas demander à Tom ?

علينا أن نستعد للأسوء.

Nous avons besoin de nous préparer au pire.

علينا عمل هذا بأنفسنا.

Nous devons le faire nous-mêmes.

علينا أن ننتبه ونستمع

Nous devons être attentifs et écouter.

- علينا أن نبدأَ من مكانٍ ما.
- علينا أن نبدأً من نقطة معيّنة.

Nous devons commencer quelque part.

أعتقد أنّ علينا تغيير تفكيرنا

Nous devons changer notre façon de penser.

يجب علينا القتال على الأرض،

Nous nous battrons sur les terrains d'atterrissage.

يجب علينا التفكير في ذلك

On devrait y réfléchir.

ولكن يجب علينا أن نؤمن.

mais nous devons y croire.

علينا بدأ العمل من هنا.

Notre mission commence ici.

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Il faut vite se décider.

لذا علينا أن نفعل شيئين

Nous devrions faire deux choses.

يجب علينا أن نغير ذلك.

Nous devons changer cela.

‫علينا الآن أن نجد الترياق.‬

Il faut récupérer l'antivenin.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

On doit décider par où aller.

كان علينا أن نضيف هذا،

Nous avons dû ajouter celle-ci

ويجب علينا الأخذ بالإعتبار حقيقة

Nous devrions prendre en compte le fait

فالسعرات هي التي تؤثر علينا،

Ce sont les calories qui nous nourrissent.

يجب علينا محاولة تغيير ذلك.

On peut changer ça.

هل حاول فرض شيء علينا؟

essaie-t-il jamais de nous imposer quoi que ce soit?

ولكن علينا إزالة هذا الحجر

mais nous devons retirer cette pierre

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

ils étaient loin devant nous comme une ère

علينا أن نحفظها ونعلمها لأطفالنا.

Nous devons le mémoriser et l'enseigner à nos enfants.

علينا أن نتعامل مع الجدية

nous devons faire face au sérieux

كان علينا أن ننطلق أبكر.

Nous aurions dû partir plus tôt.

علينا ألّا نتكلم في المكتبة.

Nous ne devons pas parler dans la bibliothèque.

ليس علينا فعل ذلك يوميا.

- On n'a pas besoin de faire ça tous les jours.
- Nous n'avons pas besoin de faire cela tous les jours.

علينا ان نحظى ببعض المرح

s'amuser.

حول أننا يجب علينا النضال لمستقبلنا,

sur la façon dont nous devons lutter pour notre avenir,

"يجب علينا أن نقاتل على الشواطئ،

« Nous nous battrons sur les plages.

يجب علينا القتال في الساحات والشوارع."

Nous nous battrons dans les champs et dans les rues. »

بالتالي هل يجب علينا ترويج رياضة

Alors, devons-nous vraiment faire la promotion d'un sport

يجب علينا ونحن نستطيع تغيير ذلك

Nous devrions et pouvons changer cela.

يجب علينا تجنب هذا المرض المزمن

Nous devons éviter cette maladie chronique

ما الذي يجب علينا القيام به؟

que devons-nous faire ?

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Nous devons trouver le courage d'admettre que nous avons trop pris.

يجب علينا النهوض بحقوق الإنسان للجميع.

Nous devons faire progresser les droits humains pour tous.

سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد

Nous devrons adopter un nouveau paradigme

وتؤثر الموسيقى علينا على المستوى الحيوي.

La musique a aussi un effet sur nous à un niveau biologique.

علينا المطالبة بالمعايير والمطالبة بقوانين ناظمة

Nous devons exiger des normes et nous devons exiger une réglementation

علينا الاهتمام بسيطرة التكنولوجيا على العقول

Le contrôle technologique de l'esprit devrait nous inquiéter

علينا أن نركز على "المعنى الدارج."

qu'il vaut mieux en rester aux mots, qui sont communs à tous.

إذن يجب علينا أن نوقف الانبعاثات.

alors nous devons arrêter les émissions.

ويتوجّب علينا أيضاً العمل مع الرجال.

Et nous devons également travailler avec les hommes.

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

On doit donc être prudents.

وليس علينا أن نضع نظريات حولها.

Inutile d'en faire une théorie.

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Mais nous savons toutes que nous devons déléguer

يجب علينا فعل ما هو أفضل.

Nous devons faire mieux.

إلى أين علينا أن نذهب الآن؟

Où devrions-nous aller ? Où devrions-nous aller ?

الخطأ هنا يقع علينا، وليس عليهم،

ce n'est pas de leur faute, c'est de la nôtre.

يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات.

il faut réduire les émissions de CO2 au plus vite.

ونرى أشياء تحاول فرض شيء علينا

et nous voyons des choses qui essaient de nous imposer quelque chose

هذا قد فرض علينا منذ طفولتنا

cela nous est imposé depuis notre enfance

علينا أن ننتظر حتى ينتهي العمل

nous devons attendre la fin des travaux

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

Et nous ne voulons pas les résoudre.

علينا أن نتجنب الحرب بأي ثمن.

Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

يجب علينا أن نتخلص من العنف .

Nous devons nous débarrasser de la violence.

علينا أن نلغي رحلتنا إلى اليابان.

Nous devons annuler notre voyage pour le Japon.

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.

ليس واجب علينا فعل ذلك يوميا.

Nous ne sommes pas obligés de faire ça tous les jours.

علينا أن نحسن العمل في عرض

Nous devons mieux puiser

كما علينا أيضاً أن نساعد أطفالنا

Nous devons aider nos enfants

يجب علينا أن نتحقق من ذلك.

On doit aller voir ça ! »

ولكن علينا أن نفكر في المستقبل.

Mais il faut penser à long terme.

ثانياً، يجب علينا الاستمرار بالضغط الاقتصادي

Aussi, nous devons exercer davantage de pression économique