Translation of "الفترة" in French

0.020 sec.

Examples of using "الفترة" in a sentence and their french translations:

يعتقد الآن تلك الفترة

Maintenant pensé à cette période

أنا معجبة بفن هذه الفترة:

J'admire l'art de cette période :

بأموال الفترة 78000 ليرة تركية

Avec l'argent de la période pour 78000 TL

حتى تلك الفترة القصيرة من الحزن

et même si ces brèves périodes de chagrin

في الفترة بين 1870 إلى 1970،

De 1870 à 1970,

أكبر إمبراطور في تلك الفترة ، كيروس

Le plus grand empereur de la période, Chiros

تلك الفترة من البرد القارص الغير مُفَسَّر

Cette période de froid extrême et anormal

بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.

par rapport à une période similaire l'année précédente.

لا يعكس يسوع ولا تلك الفترة الكثير

Ni Jésus ni cette période ne reflètent beaucoup

لمن يعشقون هذه الفترة الدرامية من التاريخ.

pour ceux qui adorent cette période dramatique de l'histoire.

مايكل أنجلو من عبقرية أخرى في تلك الفترة

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

وهذه هي الفترة التي يمكنني بها أن أتصفح الخريطة

Voici donc le temps que j'ai pour les cartes,

بعد هذه الفترة التي كانوا يطلقون عليها الصدمة الشوكيّة،

pourquoi après cette période appelée choc spinal,

دولةً واحدة. خلال الفترة الزمنية ذاتها كان النفط ينبثق

État unique. Pendant la même période, du pétrole coulait

وقد سمَّى الجيولوجيون تلك الفترة ب "نبضة الماء الذائب 1ب".

appelée « impulsion de fonte 1B » par les géologues.

سألتها ما الذي تريدين القيام به في الفترة المقبلة، فأجابت،

Je lui ai demandé ce qu'elle voulait faire ensuite, elle a dit :

‫وخلال تلك الفترة،‬ ‫طوّر أعقد حاسة بصر في مملكة الحيوان.‬

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

العمل مع العديد من المدن وأصحاب العمل في هذه الفترة

Travailler avec de nombreuses villes et employeurs pendant cette période

مع أحد أنجح القادة الفرنسيين في هذه الفترة ، الجنرال مورو .

lien étroit avec l' un des plus commandants succès français de cette époque, le général Moreau .

سألني عمّا قمت به لكي أعبرَ كل هذه أوقات الفترة الماضية

Il m'a demandé ce que j'avais fait pour passer tout ce temps

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

En termes d'habillement, il diffère légèrement à l'époque ottomane selon les régions.

لم يتمكن من الدراسة في الجامعة بسبب هذه الفترة غير الشرعية

Il n'a pas pu étudier à l'université en raison de cette période d'illégalité

تلك الفترة كان يوجد مصاعدٌ فعلاً لكنها غير قادرةٍ على تحمل

cette époque, il y avait vraiment des ascenseurs, mais ils étaient incapables de supporter

بتركيبه في متجر تايلور الجديد في نيويورك وفي نفس الفترة تم

à l'installer dans le nouveau magasin de Taylor à New York et en Au cours de la même période, un

في ذات الفترة كان ماسك قد استثمر بعضاً من امواله لشركة

Dans le même temps, Musk avait investi une partie de son argent pour une entreprise

يجب أن يتم طلب السلطة الزائدة خلال هذه الفترة من شهرين.

Le recours pour excès de pouvoir doit être effectué dans ce délai de 2 mois.

مع النضالات العظيمة لوزير الثقافة والسياحة في تلك الفترة ومدير متحف أوشاك.

Avec les grandes luttes du ministre de la Culture et du Tourisme de l'époque et du directeur du musée Uşak.

أحد الأعمال الهامة الأخرى التي قام بها في هذه الفترة هو الرسم.

L'une des autres œuvres importantes qu'il a réalisées à cette époque est le croquis.

هل هو محض صدفة أن تاريخ تلك الفترة، فترة "نبضة الماء الذائب 1ب"،

Est-ce une coïncidence s'il y a 11 600 ans, la date de l'impulsion de fonte 1B

طوال هذه الفترة ، شغل برنادوت مناصب رئيسية ، كوزير للحرب عام 1799 ، وقائد جيش

Pendant toute cette période, Bernadotte occupa des postes clés, comme ministre de la Guerre en 1799, commandant de l'armée

بدأ ليوناردو دا فينشي في صنع اللوحة الأكثر شهرة في العالم ، الموناليزا ، في نفس الفترة

Leonardo Da Vinci a commencé à faire la peinture la plus connue du monde, Mona Lisa, à la même période

بعد هذه الفترة ، لم يعد من الممكن إحالة الفعل إلى القاضي عن طريق استئناف السلطة الزائدة.

Passé ce délai, l’acte ne peut plus être déféré au juge par la voie du recours pour excès de pouvoir.