Translation of "ومن" in English

0.019 sec.

Examples of using "ومن" in a sentence and their english translations:

ومن هنا،

And from that,

ومن خلاله،

And in so doing,

ومن الجيل الألفي.

I'm a millenial.

ومن معانيها "الحنو."

meaning "to stir up."

ومن الذي أنشأه؟

Who created this?

ومن فضلكم تذكروا،

And please remember:

ومن خلال إنستجرام،

on Instagram,

ومن زرع النخاع،

and a bone marrow transplant,

ومن قوة الرياح،

the power of the wind,

ومن الصعب إجابته،

that's a little bit more difficult to answer,

ومن يدفع الثمن؟

And who pays the price?

‫تم إنقاذ الناس من الأحراش ‬ ‫ومن الصحاري ومن الجبال.‬

People have been rescued from jungles, deserts and mountains.

ومن ثم يمكنه الرد،

and then he could respond,

ومن دون أخذ دواء.

and without taking medication.

ومن ثم إلى الخلف

and back

وبعشوائية ومن سوء حظي

and by some random stroke of my own misfortune,

ومن ثم أتت المخدرات.

And then drugs came.

ومن مستوى التعبير عنها،

deepen their level of expression,

ومن ثمَ، قالت لي:

And then, she told me,

ومن غير الاستمتاع بالجنس؟"

not enjoying sex?"

ومن أمثلتهم، يُوسَين ُبولت:

For example, Usain Bolt:

ومن المسؤول عن القرارات

and who has responsibility for which decisions

ومن ثم قام بسؤالي،

And then he asks me,

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

And then we eat tonight.

ومن هنا تأتي الدهشة.

And within it, the amazement.

ومن ثم تغيرت القصة

And then the story changed

ومن خلال أجهزة المستقبل،

through devices of the future,

ومن نفس الطبقة الإجتماعية،

and from the same social-class background,

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

as jewelry and for display.

ومن وقتها استمرت المظاهرات،

and demonstrations have continued ever since,

ومن ثم في النهاية

Then, at last…

ومن الواضح أنني كقائد؛

me as leader, obviously;

ومن كلام الباطل فابعد.

Distance yourself from a falsehood.

من الوعي والحب، هذا الحقل المقدس الموجود فينا ومن خلالنا ومن حولنا

of consciousness, love, this sacred field that is in us, through us, around us

ومن الممكن، فقط من الممكن..

And perhaps, just perhaps -

ومن هذه الحياة انبثقت الإنسانية.

and out of that life came humanity.

ومن أنه قد فاتني الأوان.

that it was too late for me.

ومن ثم يسبب مقاومة الأنسولين.

which causes insulin resistance.

ومن ثم فإنها تتلاشى دوماً

and then, they always subside.

ومن مخاوفي حول قيمة نفسي.

and about my fears about my own self-worth.

ومن ثم رجعنا إلى بعض

And so we did go back.

لكن ومن المضحك أنني سألتها

But what's funny is I asked her this,

ومن الذي يأتي بهذه الحلول؟

Who creates these solutions?

ومن المجرة نرغب برؤية أبعد،

From our galaxy, we would like to go further.

ومن ثم تُصفق بإيقاع ثابت،

She would clap her hands rhythmically,

ومن ثم، قطعوا رأس ماري.

and, subsequently, they chopped Mary's head off.

ومن المؤكد ليس بهذه الطريقة

and it is certainly not that way

ومن سيكون له الفضل بالنجاح.

and who can take credit for success.

ومن هنا بدأ كل شيء.

And that's where all of this comes from.

ومن ثم حان وقت العمل،

And then it was time to do some work,

ومن ثم، أتاني إدراكٌ مخيف،

a slow, frightening realization came upon me.

ومن ناحية أخرى، ويندي كامينر،

On the other hand, Wendy Kaminer,

ومن الطاقة المتجددة إلى التصنيع.

and from renewable energy to manufacturing.

ومن العسير الحصول على الفرص.

and opportunities are hard to find.

ومن المحزن أنهن محقات، أيضاً.

And sadly, they're right, too.

ومن هذه النقطة المميزة الجديدة،

And from this new vantage point,

ومن المفترض أن يكون عمليًّا،

And it's supposed to be practical,

ومن ضمنهم سلاح المشاة الفرسان.

Genoese infantry positioned at the centre.

ومن أربعة قطاعات من اقتصادها.

And from four sectors of their economy.

ومن قبل الصحفيين الذين هم

And by mainstream journalists who are

ومن واجبنا عدم الذوبان والإختفاء،

and it is our obligation not to assimilate, not to cover,

إنها مشهورة باستمرار ومن النوع المربح.

It's a consistently popular and profitable genre.

ومن ثم كنا نقضي بقية الظهيرة،

then we spent the rest of the afternoon,

ومن كل ما كان يحدث لي.

and the things that were happening to me.

ومن المثير للإهتمام أن ما وجدناه

Interestingly, what we found

ومن أن أصدقائي سيستخدمونني كعبرة تحذيرية،

that my friends would use me as a cautionary tale,

ومن ثم، خسرت بضع باوندات أخرى.

And then I lost a few pounds more.

ومن ثم إلى فرصة احتراف معزوفاته.

and then the possibility of the mastery of its play.

ومن أول محاولة لإدخالها بلفافة الرأس

This's the very first time

ومن ضمن ما استنتجناه نظام المكافئة،

One of the things that we found is that this reward system,

ومع أناس مختلفين ومن مختلف الأعمار،

with many different people of all different ages,

ومن المعروف، نحن نجهل عملياتنا اللاواعية.

And by definition, we are unaware of our unconscious processes.

ومن ثم نعيده سالمًا إلى الأرض،

and then return it safely to earth,

فهو مهم جداً، ومن المهم فهمه.

and it's really important, and it's important to understand it.

ومن الخطر التواجد في مكانٍ كهذا.

and that's a very dangerous place to be.

ومن ثم الشيئ التالي الذي حصل

And then, the thing that happened next--

أصبح لدي ولد، ومن بعده فتاة.

I had a son, and then a daughter.

ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،

and then we would look at the anatomy of lizards and turtles,

ومن ثم تعيشُون حياتكَم بهذهِ الطريقة.

and then you live your life in that way.

ومن سيُلام على نتائح الأداء السيئة

and who was going to take the blame for declining performance results.

ومن المضحك تسميتها "بأنظمة مراقبة بحرية"

It's funny that they call that "cruise control"

ومن المرجح أن تكون النتيجة مجحفة.

and the outcome is likely to feel unfair.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Put the light on it and take it off,

ومن قوة المد والجزر، والتيارات، والأمواج

the force of the tides, of the currents, of the waves,

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

And then came the dot com boom.

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

and gets stored in different layers,

ومن السّهلِ إساءة استخدامِ هذه القوة.

And it's very easy to abuse this power.

كان منفتحًا ومن الشيق التحدث معه،

He was easy and pleasant to talk to,

ومن السهل جدًّا ألّا تتدخل الحكومات

And it's far too easy for governments to stand by

ومن الصعب على الناس استيعاب التغيرات.

And changes are difficult to swallow by people.

ومن أجل التدخل الإلهي في حياتهم.

and for divine intervention in their lives.

كريس: ومن سوف يموّل هكذا تجارب؟

CA: And who would fund such experiments?

لا نعرف من أعدها ومن فعلها

we don't know who prepared it and who did it

ومن خلال تكوين الروابط الكيميائية القوية،

and formation of strong chemical bonds

ومن هناك ولدت فكرة المدعي العام.

It was from there that the idea of ​​the public prosecutor was born.

ومن دون انتخابات حدث ماهو حتمي

And without an election, well, the inevitable happened…

ذات نوعية جيدة - ومن ثم طباعتها.

good quality — and then get it printed.

ومن المحتمل أنه كره الرياضيات للغاية،

and you probably didn't like math as much,