Translation of "نتيجة" in English

0.009 sec.

Examples of using "نتيجة" in a sentence and their english translations:

للوصول إلى نتيجة.

finally reaching an output.

الانتصار ليس نتيجة

Winning is not a result.

هذه نتيجة مذهلة

That's an amazing result.

نتيجة لهذه الحركات

as a result of these movements

لدينا نتيجة رهيبة

we have a terrible result

نتيجة اختبارك ممتازة.

Your examination results are excellent.

ستقرر السرعة نتيجة المعركة

Speed would decide the outcome of the battle.

نتيجة لضرب المذنب المريخ

As a result of comet hitting Mars

نتيجة محاكمته موضع شك.

trial was never in doubt.

الضجة أتت نتيجة إنفجار.

The noise resulted from an explosion.

والتخطيط لكيفية إنشاء نتيجة مختلفة.

and plan for how to create a different outcome.

عالم يتغيّر نتيجة لتغيّر المناخ

a world changed by climate change

وأخيرا مع الترتيب دون نتيجة

and finally with the ranking without result

هل سمعت عن نتيجة المباراة؟

Have you heard about the result of the game?

نتيجة لذلك لا يوجد طعام.

As a result there’s no food.

نتيجة المثالية الشائعة حول الأقلية فحسب.

merely as a result of the model minority stereotype.

إلى مشروع عظيم أو نتيجة عظيمة

to some kind of great project or great result -

إنه نتيجة جانبية للعمل مع الجسم.

This is a byproduct of working with the body.

يتعرض الأطفال للاعتداء نتيجة ثقافة معينة

children are being abused because of a culture.

ولكن نتيجة التواصل في المجموعة المختلطة

but the combined autistic and neurotypical group

إذا حدث زلزال نتيجة لمنطقة الغمر

If an earthquake occurs as a result of the submersion zone

دعنا نقول حدث كسر نتيجة لذلك

let's say a break occurred as a result

نتيجة لذلك ، الخفافيش مهمة جدًا للحياة.

As a result, bats are very important for life.

وبالتالي فإن نتيجة ذلك هي ذلك

So the result of that is that

أنا قلق بشأن نتيجة تحليل الدم.

I'm anxious to know the results of the blood test.

إنها مجرد أداة تستخدم للحصول على نتيجة.

it's just a tool to use to get a result.

فهي مجرد أداة تستخدم للحصول على نتيجة.

it's just a tool to use to get a result.

هل يهم إذا لم تُنشر نتيجة التجربة؟

It doesn't matter if the trial isn't published.

بسبب ساحرة أو نتيجة لأكلهم فاكهة محرمة.

such as by a witch doctor or as a consequence of eating taboo fruit.

الانطفاء (الإحباط) هو نتيجة الحمل الحسّي الزائد

shutdown is a result of sensory overload,

وبعدها نضم احتمالية الإصابة بالعدوى نتيجة الاختلاط.

Then we include the probability of infection on a contact.

نتيجة إطلاق المرأة بويضتين في نفس الوقت

and they result when a woman releases two eggs at the same time

إذ كانت نتيجة تخطيط واستعداد لعقود طويلة

Instead, it was an outcome of decades long planning and preparation.

تواجه اليوم خطراً مضاعفاً بالانقراض نتيجة التغيرات

face a double threat of extinction due to climate changes

- نتيجة اختبارك ممتازة.
- درجتك في الإمتحان ممتازة.

Your examination results are excellent.

إنها نتيجة قتال أعدائها على كل الجوانب.

It's the result of fighting its enemies on all sides.

، نتيجة الحرارة و الطاقة الحركية الناتجين عنن الاصطدامات،

released by the heat and kinetic energy of the impacts

ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي نتيجة.

but I can't seem to get any traction.

يقومون بتحديد الاتجاه نتيجة انعكاس الصوت الذي يصدرونه.

They make direction determinations as a result of the reflection of a sound they make.

نتيجة لذلك، استقرت الحدود العباسية-الصينية علي حالها

As a result, the Abbasid-Chinese border stabilized.

هي فقط نتيجة دراستي لها لفترة كافية كي أقدرها.

it's only because I studied it long enough to appreciate it.

نتيجة لذلك، تم استنفاد المؤن تقريبًا وأهدروا وقتهم الثمين

As a result, provisions are nearly depleted and precious time is wasted.

السؤال يعطي نتيجة حتى عندما لا تحصل على إجابة.

The question works even when it doesn't.

يمكننا أن نرى كواكب أخرى مع التلسكوبات نتيجة لذلك

We can see other planets with telescopes as a result

نتيجة هذا المعركة ستقرر من سيكون حاكم العالم الإسلامي

The outcome of this clash would decide who would be the ruler of the Islamic world.

نتيجة لذلك، قاتل راما راية نيابة عن الحاكم أحمدناجار

As a result, Rama Raya fought on  behalf of the Ahmadnagar ruler  

ولم يكونوا كذلك نتيجة الضرر الذي تسببت به سهامهم.

That they were not was the result of the damage that their arrows had caused.

اشجار الصمت. حتى اسماك القرش باتت مهددةً بالانقراض نتيجة

silence trees. Even sharks are threatened with extinction due to

هل تعتقد أن الاحترار العالمي هو نتيجة لعمل البشر؟

Do you believe global warming is the result of human actions?

كانت نتيجة التصويت 28 صوتا بنعم و 20 بلا.

The vote was twenty-eight for and twenty against.

تركز كلياً على الشخص الذي تتحدث معه والحصول على نتيجة

totally focused on the person she's talking to and getting a result.

كانت حربه الأهلية نتيجة مميزة لشخصيته ، وكان رجلاً يتمتع بإحساس

His civil war was a characteristic outcome of his personality, he was a man of an overgrown

نتيجة لكل هذه العوامل، انخفض جيش ميهاي إلى 8.000 رجل

As a result of all these factors, Mihai’s army is down to 8,000 men.

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

as a result of two boards pushing each other or one pushing the other

نتيجة للاختبارات ، كان من المفهوم أنه كان عمره 12000 سنة.

As a result of the tests, it was understood that it was 12,000 years old.

الانواع الكبرى منها لن تصمد عام الفين ومئة نتيجة التغيرات

largest types of them will not survive in the year 2000 as a result of

يسمح هذا الإجراء للشخص الذي أصيب بأضرار نتيجة لحادث سيارة ،

This action allows a person who has suffered damage as a result of an accident caused by a vehicle,

نتيجة كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون تدخل إلى مياه البحر.

It's the result of too much carbon dioxide entering seawater.

نتيجة لذلك، فإن المنتجات الصينية العظيمة مثل "وي تشات" و"ويبو"

As a result, great Chinese products like WeChat and Weibo

تنشأ المشاكل نتيجة الصدمات أو سوء المعاملة التي يعاني منها الطفل

problems arise as a result of traumas or abuse experienced by one's childhood

نتيجة التحقيقات التي أجريت في الصخور التي يبلغ عمرها مليون عام

As a result of the investigations made in the million-year-old rocks

نتيجة للتقنية المتفوقة للقذائف، تمكن رماة جيش (تانج) من الانتصار سريعاً

Thanks to superior missile technology, Tang crossbowmen soon prevailed

نتيجة للتجارة الكثيفة مع الصين، والتي كانت في معظمها تجارة الحرير واليشم

thanks to extensive trade with China, mostly in silk and jade,

كانت شهرتها الفريدة نتيجة متحف اللوفر حملة العلامات التجارية لاستعادة الكبرياء الوطني.

Her unique fame was the result of the Louvre’s branding campaign to regain national pride.

بالنسبة لي ، أرى بوضوح أن 40 إلى 60 حالة وفاة نتيجة للعنف.

“To me, I see 40 to 60 clearly as fatalities as a result of the violence.

إذا بحثت في قوقل عن "كاليه" و "أدغال"، ستحصل على ٧۰ مليون نتيجة.

If you Google "Calais" and "jungle," you get 70 million results.

أما إذا بحثت عن "كاليه" و "كرواسون"، ستحصل فقط على نصف مليون نتيجة.

If you google "Calais" and "croissant," you get just half a million results.

نتيجة لذلك ، يفتقر جيش بيلا إلى المعتاد أعداد كبيرة من الفرسان الثقيل وحارساتهم ،

As a result, Bela's army lacks the usually high numbers of heavy knights and their retinues,

لن يكون هناك دقيق نتيجة للقمح الذي لا يمكن إنتاجه بسبب فيروس الاكليل.

There will be no flour as a result of wheat that cannot be produced due to the corona virus.

المحترف مسؤول عن التزام أمني نتيجة عندما لا يكون للعميل أو المستهلك دور نشط.

The professional is liable for a result security obligation when the customer or the consumer does not have an active role.

منذ عام واحد تقريباً كانت البلاد تعاني من ترنح نتيجة صدمة في الانتخابات العامة.

About a year ago, the country was reeling from a shock general-election result.

لأن التصنيف دون نتيجة هو القرار الذي اتخذه المدعي العام (المدعي) بعدم مقاضاة الجاني المزعوم

because classification without result is the decision taken by the public prosecutor (prosecutor) not to prosecute the alleged offender

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.