Translation of "الضرر" in English

0.010 sec.

Examples of using "الضرر" in a sentence and their english translations:

مؤلف الضرر هو المدين وضحية الضرر المدين.

The author of the damage is the DEBTOR and the victim of the damage the CREDITOR.

فما الضرر إذاً ؟"

What's the harm?"

على وجه الخصوص: العقد ، شبه العقد ، الضرر ، شبه الضرر ، القانون.

In particular: the contract, the quasi-contract, the tort, the quasi-tort, the law.

أي التعويض عن الضرر و / أو الضرر الذي لحق به.

ie compensation for the damage and or the damage suffered.

وفي نيته إلحاق الضرر،

but intending to do harm,

الخطأ ، الضرر ، والرابطة السببية

The fault, the damage, and the causal link

بعض البلدان ، ناهيك عن الضرر

some countries, let alone harm

أو ترميم ضروري لمنع الضرر

or necessary restoration to prevent damage

الضرر: عمل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

The tort: ​​An intentional and wrongful act which causes damage to others.

الإهمال هو نوع من الضرر أو الجرم

Negligence is a type of damage or offense.

ج) الضرر: فعل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

c) tort: ​​An intentional and wrongful act which causes damage to others.

- الضرر: هذا هو ما نتج عن هذا الحادث ؛

- The damage: this is what resulted from this incident;

د) شبه الضرر: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

d) quasi-tort: ​​“everyone is responsible for the damage he caused not only by his act but also by his negligence or recklessness.

تعزز الخلايا مقدرتها على إصلاح الضرر التأكسدي للحمض النووي.

the cells are enhancing their ability to repair oxidative damage to DNA.

فأدركت أنه كان من الممكن أن الحلق الضرر بنفسي

and I thought that I could've done myself some real damage.

يمكن أن يكون الانتقام من الضرر الذي لحق بالطبيعة

it can be the revenge of our damage to nature

ولم يكونوا كذلك نتيجة الضرر الذي تسببت به سهامهم.

That they were not was the result of the damage that their arrows had caused.

هذا هو الحال مع شبه العقود والعذاب وشبه الضرر.

This is the case with quasi-contracts, tort and quasi-tort.

"هذا دليل إضافي على الضرر الناجم عن التعريفات الانفرادية

(“This is further proof of the harm from unilateral tariffs [...] The best way to help

ونمنع الضرر في الحالات التي لا نعلم عنها الكثير بعد،

and preventing harm in the cases where we just don't yet know enough,

تستطيعون التأكد أنكم قد أحدثتم بعض الضرر لحاسة السمع لديكم،

you can be certain that you have done some damage to your hearing,

يمكن أن يكون هذا الضرر: جسدي أو مادي أو معنوي

This damage can be: Bodily, Material or Moral

بعد عدة أيام تم نقض الحكم لكن الضرر قد حصل

The ruling was reversed a few days later, but the damage was done -- protests continued

‫المتعقب الليلي، عندما تغرب الشمس‬ ‫تُحدث هذه الأفعى المميتة الضرر الأكبر.‬

A night stalker, it’s when the sun sets that this deadly viper does the most damage.

المسؤولية المدنية هي الالتزام بإصلاح الضرر الناشئ عن جريمة أو شبه جريمة.

Civil liability is the obligation to repair damage resulting from an offense or a quasi-offense.

-> الضرر: هو عندما يطلب من شخص لإصلاح الأضرار التي تسبب بها للآخرين.

-> Tort: it is when a person is required to repair the damage that he has caused to others.

وقدمتم العلاج للمريض مبكرًا سيتقلص حجم الضرر الناتج من السكتة الدماغية بشكل كبير.

you can give medication to massively reduce the damage to the brain.

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

Despite so much benefit, the only harm is this virus issue

الضرر هو الشرط النهائي للمسؤولية المدنية لأنه بدونه لا يمكن أن يكون هناك تعويض.

Damage is the ultimate condition of civil liability because without it there can be no compensation.

المسؤولية هي "الالتزام بالإجابة عن الضرر أمام العدالة وتحمل العواقب المدنية والجزائية والتأديبية ، إلخ.

responsibility is "the obligation to answer for a damage before justice and to assume the civil, penal, disciplinary consequences, etc.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Quasi-criminal offenses: “Everyone is responsible for the damage he caused not only by his act but also by his negligence or recklessness.

يقول القانون المدني: "أي حقيقة أيا كان الرجل الذي تسبب في إلحاق الضرر بالآخرين ، يجبر الشخص الذي ارتكب خطأه على إصلاحه".

The civil code says that: "any fact whatever of the man who causes damage to others, obliges the one by whom the fault of which he happened, to repair it".

لقد تعلمنا من تجاربنا الأخيرة ما يحدث من إلحاق الضرر بالرفاهية في كل مكان إذا ضعف النظام المالي في بلد واحد

For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.