Translation of "أقصد؛" in English

0.004 sec.

Examples of using "أقصد؛" in a sentence and their english translations:

- لم أقصد إيذاءك.
- لم أقصد أن أؤذيك.

I didn't mean to hurt you.

ماذا أقصد بالخطأ؟

What do I mean by mistake?

لم أقصد إيذاءك.

I didn't mean to hurt you.

- لم أقصد فعل ذلك.
- لم أقصد أن أفعل ذلك.

I didn't mean to do that.

ماذا أقصد كسر آمالي،

what do I mean with my hopes getting broken

لم أكن أقصد إحباطها.

I did not mean to disappoint her.

وأنا بالفعل أقصد الاستماع -

and I mean really hearing -

لم أقصد أن أضربك.

I didn't really mean to hit you.

لم أقصد أن أوذيك.

I really didn't mean to hurt you.

يا! عجزت عن التوقف، أقصد ...

Oh, I couldn't stop, I mean ...

أقصد أننا تشاركنا أكثر الصفات.

I mean, we share the most traits in common.

أقصد أنهم يتحدون قوة الجاذبية،

I mean, they are defying the force of gravity,

أعتذر منك، لم أقصد إخافتك.

I'm sorry. I didn't mean to scare you.

ولا أقصد الشخص الذي يرتكب أخطاء.

I don't mean somebody who makes mistakes.

أنتم تعلمون أنواع الخلافات التي أقصد.

You know the kinds of disagreement I mean.

لم أكن أقصد أن أهين توم.

I didn't want to humiliate Tom.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

I'm just saying!

لم أقصد بتاتا أن يحدث هذا.

I really didn't mean for this to happen.

أقصد، ألستم جميعًا تريدون أن تخلد ذكراكم

I mean, don't you all want to be remembered

أقصد أنني غيرت من طريقتي في اللبس،

I mean, I changed the way that I dressed,

كم من الأصدقاء تملك؟ أقصد؛ من الأصدقاء المقربين.

So, how many friends do you have? Like, close friends.

ولم أقصد بذلك أن أذهب في تلك الرحلة وحدي.

And I was not meant to take that journey alone.

الناس لا يحبون أن يكونوا على حق -- أقصد على خطأ

People don't like to be right -- to be wrong, I should say.

بالطبع ، لا أقصد الجميع ، فهناك عائلات في وضع صعب للغاية.

Of course, I don't mean everyone, there are families that are in a very difficult situation.

- لا أقصد أن أكون أنانيّاً.
- لا أنوي أن أكون أنانيا.

I don't intend to be selfish.

قال ديما: "أقصد... حياتي، المهم هذه 3,000,000 روبلًا بلّاروسيًّا في هذه الحقيبة".

"I mean... my life," Dima said. "Anyway, there's 3,000,000 BYR in this briefcase."