Translation of "Zamanı" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Zamanı" in a sentence and their spanish translations:

Zamanı hatırlamıyor.

y vio a sus padres colgando de un ventilador de techo.

Karar zamanı!

Es momento de decidir.

Kalkma zamanı.

Hora de levantarse.

Mola zamanı.

Es hora de una pausa.

Neredeyse zamanı.

Ya casi es hora.

Kaçma zamanı.

Creo que es hora de huir.

Oyun zamanı!

¡Es hora del juego!

Evlenme zamanı!

¡Hora de casarse!

Gitme zamanı.

- Es hora de irse.
- Hora de irse.

Başlama zamanı.

Es tiempo de comenzar.

Konuşma zamanı.

Es hora de hablar.

Hazırlanmamızın zamanı.

Es hora de que nos preparemos.

Parti zamanı!

¡Hora de la fiesta!

Kapama zamanı.

Ya es la hora de cerrar.

Çalışma zamanı çalış, eğlence zamanı eğlen.

Durante el trabajo se trabaja y cuando se juega se juega.

Uzayın zamanı ile Dünya'nın zamanı aynı değildir

El tiempo del espacio y el tiempo de la Tierra no son lo mismo

- Şimdi öğlen yemeği zamanı.
- Öğle yemeği zamanı.

- Es hora de almorzar.
- Es hora del almuerzo.

- Eve gitme zamanı.
- Şimdi eve gitme zamanı.

- Es hora de ir a casa.
- Es hora de volver a casa.

- Şimdi veda zamanı.
- Şimdi veda etme zamanı.

Es hora de despertarse.

- Bence şimdi tam zamanı.
- Zamanı geldi bence.

Creo que ahora es el momento.

Balık zamanı! Evet.

¡A comer pescado! ¡Sí!

Yatma zamanı geldi.

Es hora de acostarse.

Biraz dinlenme zamanı.

Es hora de descansar.

Arkadaşlar, büyüme zamanı.

Es hora de crecer, amigos.

Okula gitme zamanı.

Es hora de que te vayas al colegio.

Gemiye binme zamanı.

Es hora de abordar.

Yaklaşık kalkma zamanı.

Ya es hora de que te levantaras.

Akşam yemeği zamanı.

- ¡Es hora de cenar!
- Es hora de cenar.

Neredeyse başlama zamanı.

Ya casi es hora de comenzar.

Zamanı israf etmeyin.

- No pierdas tiempo.
- No pierdas el tiempo.

Eve gitme zamanı.

Es hora de ir a casa.

Şimdi, kutlama zamanı.

Ahora es hora de celebrar.

Bu zamanı değil.

Esta no es la ocasión.

Konuşma zamanı bitti.

El tiempo para hablar ya pasó.

Neredeyse gitme zamanı.

Ya casi es hora de irse.

Kalkma zamanı, Johnny.

Levántate, Johnny.

Japonca öğrenme zamanı.

Es hora de estudiar japonés.

Sanırım gitme zamanı.

Supongo que es hora de irse.

O zamanı hatırlıyorum.

Me acuerdo de esa época.

Karar verme zamanı.

- Es hora de decidir.
- Es hora de tomar una decisión.

Karar alma zamanı.

¡Ya es hora de tomar una decisión!

Şimdi gitme zamanı.

Es hora de partir.

Onun zamanı var.

Él tiene tiempo.

Şimdi dinlenme zamanı.

Es hora de relajarse.

Çocukları yatırma zamanı.

Ya es hora de acostar a los niños.

Zamanı olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea hora.

İşe gitme zamanı.

Ya es hora de trabajar.

Öğle yemeği zamanı.

Es hora de almorzar.

Tom'un zamanı bitti.

Tom se quedó sin tiempo.

Bunu yapma zamanı.

Es hora de hacerlo.

Çocuklarımızın yatma zamanı.

Es hora de que nuestros hijos se vayan a la cama.

- Yatağa gitme zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti geldi.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irte a la cama.

Sıcak bir banyo zamanı ve sonra yatma zamanı.

Un baño caliente y después a la cama.

- Uyku zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti.
- Yatma vakti geldi.

- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de dormir.
- Es hora de irte a la cama.

Çıtayı yükseltmenin zamanı geldi.

Es hora de ser más exigentes.

Ödevi yapmayı unuttuğu zamanı

Me cuenta de aquella vez en la que olvidó hacer la tarea

Zaman duvarları boyama zamanı.

es el momento para comenzar a pintar paredes.

Avrupa'da bilimsel devrim zamanı.

una época de revolución científica en Europa.

Artık dünyamızı ölçmenin zamanı,

Ahora es el momento de cuantificar nuestro propio planeta,

Kaybolan zamanı telafi etmeliyiz.

Tenemos que recuperar el tiempo perdido.

Yaklaşık akşam yemeği zamanı.

Casi es hora de cenar.

Şimdi beraber çalışma zamanı.

Ahora es el tiempo de trabajar juntos.

Şimdi banyo yapma zamanı.

Es hora de darse un baño.

Harcanmış zamanı geri alamazsın.

No se recupera el tiempo perdido.

Kapıyı kapatma zamanı geldi.

Es hora de cerrar el portón.

Kayıp zamanı yakalamak zorundayız.

Tengo que recuperar el tiempo perdido.

Hâlâ ilk zamanı hatırlıyorum.

Todavía me acuerdo de la primera vez.

Buradan defolup gitme zamanı.

- Hora de irse cagando leches de aquí.
- Es hora de irse cagando leches de aquí.
- Hay que irse de aquí a toda hostia.

Kaybettiğin zamanı telafi etmelisin.

Tienes que recuperar el tiempo que has perdido.

Onların çok zamanı vardı.

- Ellos tuvieron bastante tiempo.
- Ellas tuvieron bastante tiempo.

Tom henüz zamanı söyleyemiyor.

Tomás no sabe decir la hora todavía.

Sanırım Robert'ı uyandırmanın zamanı.

Creo que es hora de despertar a Robert.

Şimdi eğitimine başlama zamanı.

Ahora es tiempo para empezar a estudiar.

Benim için ayrılma zamanı.

Ya es hora de irme.

Öğle yemeği yeme zamanı.

Es hora de almorzar.

Gerekli olmadığım zamanı bilirim.

Yo sé cuándo no me necesitan.

Saatteki zamanı kontrol ettim.

Revisé la hora en el reloj.

Yemek yeme zamanı mı?

¿Es hora de comer?

Zaten uyumaya gitme zamanı.

Ya es hora de irse a dormir.

Kaybolan zamanı telafi ettim.

Yo compensé el tiempo perdido.

Onların bol zamanı var.

Ellos tienen un montón de tiempo.

Tom'un çok zamanı yoktu.

Tom no tenía mucho tiempo.

Belki Tom'un zamanı yoktu.

Puede que Tom no tuviera tiempo.

Tom'un yeterli zamanı var.

Tom tiene bastante tiempo.

Bir şey yapma zamanı.

Es hora de hacer algo.

Yakında kahvaltı zamanı olacak.

Pronto será la hora de desayunar.

McClellan zamanı boşa harcamadı.

McClellan no perdió tiempo.

Tom'un çok zamanı yok.

Tom no tiene mucho tiempo.