Translation of "Kalması" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Kalması" in a sentence and their spanish translations:

Tom'a kalması için yalvardım.

Le rogué a Tom que se quedara.

Ona kalması için yalvardı.

Ella le rogó que se quedara.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Es importante que la gente mayor se mantenga fuerte.

Tom'un olduğu yerde kalması gerekiyor.

- Tom debe quedarse donde está.
- Tom tiene que quedarse donde está.

Tom Mary'nin kalması için yalvardı.

Tom le rogó a Mary que se quedara.

Fırında ne kadar kalması gerekiyor?

¿Cuánto tiempo tenemos que dejarlo en el horno?

Önemli olan onun benim tarafımda kalması.

Lo que importa es que ella se quedó a mi lado.

Tom'a doktoru tarafından yatakta kalması söylenildi.

Su doctor le dijo a Tom que se quedara en cama.

Bu yüzden kendisinin anonim olarak kalması gerekiyor.

y él pidió mantenerse anónimo.

Doktor onun yatakta kalması konusunda ısrar etti.

El doctor insistió en que quedara en cama.

Tom'u burada kalması için ikna etmek zorundayız.

Tenemos que convencer a Tom de que se quede aquí.

O ona evde kalması gerektiğini tavsiye etti.

Le aconsejó que se debería quedar en casa.

Tom Boston'da kalması için Mary'yi ikna etmeye çalıştı

Tom trató de convencer a María de quedarse en Boston.

O, biraz daha uzun kalması için ona yalvardı.

Ella le rogó que se quedase un poquito más.

Keşke Tom'u kalması için nasıl ikna edebileceğimi çözebilsem.

Ojalá fuera capaz de averiguar cómo convencer a Tom de que se quedara.

Tom Mary'yi onun evinden uzak kalması için uyardı.

Tom le advirtió a María que se alejara de su casa.

Onun her zaman geç kalması beni rahatsız eder.

Me molesta que llegue siempre tarde.

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

La supervivencia de esta joven manada depende de la leona principal.

- Tom Mary'nin kalması için yalvardı.
- Tom Mary'den kalmasını rica etti.

Tom le pidió a Mary que se quedara.