Translation of "Insanların" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Insanların" in a sentence and their spanish translations:

Araştırmasında, insanların

Su investigación concluyó

Laboratuvarımda, insanların içine

En mi laboratorio queríamos saber

Insanların çıkarları uğruna

por el bien de los intereses de las personas

Din insanların afyonudur.

La religión es el opio del pueblo.

İnsanların arkasından konuşmamalısın.

No debes hablar de la gente a sus espaldas.

İnsanların yaşamalarını istiyorum.

Quiero que la gente viva.

İnsanların hayatları kısadır.

La vida de los hombres es corta.

İnsanların eğlenmesi gerekiyor.

La gente necesita disfrutar.

İnsanların birçoğu öldü.

Muchas personas murieron.

- Başka insanların işine karışmamalısın.
- Başka insanların işlerine karışmamalısınız.

No deberías interferir en los asuntos de otras personas.

- İnsanların ne dediği umurumda değil.
- İnsanların söyledikleri umurumda değil.

- No me importa lo que dice la gente.
- No me interesa lo que diga la gente.

İnsanların önümüzdeki zor işlere

Necesitamos que las personas den todo de sí mismos

Mesleği insanların hayatını kurtarmaktı

Su trabajo era salvar la vida de las personas.

Insanların özgürlüklerinden feragat ettikleri

en el que las personas sacrificarían su libertad

Insanların konuya dahil olması.

si las personas se involucran.

İnsanların neden dahil olmadıklarını,

Y cuando pensamos en por qué la gente no se involucra,

Meydan, insanların buluştuğu yerdir.

Una plaza es el lugar donde la gente se encuentra.

Insanların inançlarının, mantıktan ziyade

dice que las personas tienden a sentir sus creencias

İnsanların sesi Tanrının sesidir.

La voz del pueblo es la voz de Dios.

İnsanların sömürülmelerine karşı savaştım.

Luché contra la explotación del pueblo.

Genç insanların erdemleri yoktur.

Los jóvenes no tienen virtudes.

Diğer insanların işine karışmayın.

No se meta en vidas ajenas.

İnsanların gerçeği bilmesini istiyorum.

Quiero que la gente sepa la verdad.

Insanların evlerinde kapalı olması, ...

teniendo a la gente en un refugio,

İnsanların bana bakmasından hoşlanmıyorum.

No me gusta que la gente me mire.

İnsanların yaptığı o mudur?

¿Es eso lo que hace la gente?

Din sıradan insanların metafiziğidir.

La religión es la metafísica del pueblo.

İnsanların anlamadığı şey bu.

Eso es lo que la gente no entiende.

Neden insanların çocukları var?

¿Por qué la gente tiene hijos?

Bu insanların morali mükemmeldi.

La moral de aquellos hombres era magnífica.

İnsanların hepsi akıllı değildir.

No todos los hombres son sabios.

Bu insanların kökenleri belirsizdir.

Los orígenes de este pueblo están envueltos en misterio.

İnsanların söylediği şey bu.

Eso es lo que dice la gente.

Diğer insanların yaşamlarına karışmamalıyız.

No se meta en la vida ajena.

İnsanların kot giydiğini gördüm.

Vi personas con vaqueros puestos.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

No hagas caso a lo que diga la gente.

- İnsanların temelde iyi olduklarına inanıyorum.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanırım.

Creo que los hombres son básicamente buenos.

İnsanların %75'i kırmızıyı seçti.

El 75% eligieron la roja.

Bazen insanların neler dediğini de

Incluso noto lo que la gente dice.

İnsanların geleceklerini nasıl şekillendirdiğini inceleyen

Como psicóloga que estudia cómo la gente crea su futuro,

Hem diğer insanların faydalanması için.

y de los demás.

Ve aynı zamanda insanların dolaşımını,

y también penalizará el movimiento de personas,

ümmi insanların ve hikâyelerinin tehlikesi.

el peligro de un pueblo alfabetizado y de sus historias.

Onlar bilmeden insanların üzerine saçıp

que son microsensores del tamaño de partículas de polvo

İnsanların değişimle ilgili hissettiği tutku;

A veces, las personas apasionadas por el cambio

Twitter'da tanımadığımız insanların seslerini duyarak.

escuchando en Twitter las voces de personas desconocidas.

O zamanlar, insanların klimaları yoktu

En aquella época, la gente no tenía aire acondicionado,

Ve insanların geçmişte devrimlere, dönüşümlere

y en cómo la humanidad reaccionó en el pasado a los grandes cambios,

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

siempre que no tengan ningún propósito en la vida

İnsanların dörtte üçü "Hayır" dedi.

Más de tres cuartos de las personas dicen que no.

Bundan dolayı diğer insanların da

Y necesitaba permitir que los demás tuvieran la misma oportunidad

Ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

y de la gente que sufre sus consecuencias.

Yalnızca insanların duyum düzeyine indirgiyorum

Solo los estoy reduciendo al rango de audición humana.

RH: İnsanların doğruyu söylemesini istiyoruz

RH: Sí, queremos que la gente diga la verdad.

İnsanların ne dediğine dikkat etmedin,

Uno, inteligentemente, no prestaba gran atención a lo que decía la gente,

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Mucha gente enfrenta las noticias cada mañana

Bu yöntem insanların daha dürüst

esta es una motivación económica,

Insanların yaşadığı bölgeye gelmesini engellemek

evitar que las personas vengan al área donde viven

Insanların söylediğine inanmak zorunda kalıyorsunuz

tienes que creer lo que dice la gente

Birazcık bile vicdanı olan insanların

personas con un poco de conciencia

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Como el hombre del que la gente se burla

İnsanların kişisel bilgisayara ihtiyacı yoktu

La gente no necesitaba una computadora personal

Mühim olan insanların ölüyor olması

Las personas importantes están muriendo

Farklı insanların farklı fikirleri vardır.

Personas diferentes tienen ideas diferentes.

Tüm insanların ölümlü olduğunu biliyoruz.

Sabemos que todos los hombres son mortales.

Bazı insanların iki arabası vardır.

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

Polis insanların geri çekilmelerini istedi.

El policía les pidió a las personas que retrocedieran.

Bütün insanların eşit hakları vardır.

Todos los hombres tienen los mismos derechos.

Onlar insanların bağımsız olmalarını istemiyorlar.

No quieren que el pueblo sea independiente.

İnsanların ne söyledikleri umurumda değil.

No me importa lo que diga la gente.

İnsanların düşündüğü kadar kolay değil.

No es tan fácil como la gente piensa.

Bütün insanların barışı sevmesini diliyorum.

Deseo que todas las personas amaran la paz.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Es importante que la gente mayor se mantenga fuerte.

İnsanların dışarı çıkmasını önerir misiniz,

¿Recomienda que la gente salga,

İnsanların ne dediği umurumda değil.

No me importa lo que dicen.

Pazar, insanların kiliseye gittiği gündür.

El domingo es el día en el que la gente va a la iglesia.

Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum.

No sé quiénes son estas personas.

Tıp bilimi insanların hayatlarını kurtarır.

La medicina salva gente.

Bazı insanların nehirde yüzdüklerini gördüm.

- Vi gente nadando en el río.
- Vi a algunas personas nadar en el río.

Polis insanların hukuka uymasını bekliyor.

La Policía espera que la gente siga la ley.

Buradaki insanların çoğunun elektriği yok.

La mayoría de la gente de por aquí no tiene electricidad.

Başka insanların parasıyla kumar oynama.

No especule con dinero ajeno.

Bazı insanların hiç sabrı yoktur.

Algunos no tienen paciencia.

Çevrenizdeki insanların yalnızca iş arkadaşı,

Uno se da cuenta de que la gente que nos rodea

Başka insanların işine burnunu sokma!

No meta su nariz en los asuntos de los demás.

Kurumsal dünyadaki insanların sorunu şu;

El problema con la gente del mundo corporativo

Yine de insanların dikkatini çekiyor.

Pero sí que llama la atención de la gente.

Bazı insanların çalışmamı değerlendireceğini biliyorum.

Sé que algunas personas valoran mi trabajo.

Bilmediğim insanların e-maillerini cevaplamam.

Yo nunca respondo e-mails de personas que no conozco.

İnsanların çok büyük beyinleri vardır.

Los humanos tienen unos grandes cerebros.

İnsanların zamanını boşa harcamayı sevmiyorum.

No me gusta hacerle perder el tiempo a la gente.

Hayallerinin peşinden koş, insanların değil.

Corre detrás de tus sueños, no detrás de la gente.

İnsanların %70'i pembe olanı seçti.

El 70% de la gente eligieron el rosa.

Insanların sürdürebilmek adına ciddi çaba gösterdiği

es que en vez de trabajar con esta imagen positiva

Ve hayvanlar insanların bir özelliğine indirilmiş.

y los animales han sido reducidos a estar atribuidos a los humanos.

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

Me puedo imaginar que algunas personas aquí piensan

Sanırım bu akşam, insanların bağış toplamayı

creo que esta noche es un buen primer paso