Translation of "Hayatın" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Hayatın" in a sentence and their spanish translations:

Hayatın gerçeği.

Y es un hecho vital.

Hayatın nasıl?

¿Cómo te va la vida?

Hayatın dönüm noktalarında,

Cuando atraviesan un momento importante en la vida,

Hayatın şiirini kaybederiz.

perdemos la poesía de la vida.

Hayatın doğası açıklanamaz.

La naturaleza de la vida es inexplicable.

Hayatın anlamı nedir?

¿Cuál es el significado de la vida?

Saygı, hayatın temelidir.

El respeto es la base de la vida.

Bu senin hayatın.

Es tu vida.

Tom, hayatın tehlikede.

Tom, tu vida está en peligro.

Hayatın tadını çıkar.

¡Disfruta tu vida!

Çocuklar hayatın çiçekleridirler.

Los niños son las flores de la vida.

Çeşitlilik hayatın lezzetidir.

La variedad es la salsa de la vida.

O hayatın değeri ne?

¿qué valor tiene esa vida?

Çekilme hayatın ilk dersidir.

La resignación es la primera lección de la vida.

Hayatın günlük rutininden usandım.

- Estoy cansado de la rutina de cada día.
- Estoy cansado de la rutina diaria.

Senin hayatın benim ellerimde.

Su vida está en mis manos.

Aşksız hayatın anlamı yoktur.

La vida sin amor no tiene sentido.

Hayatın anlamını bilmek istiyorum.

Mi deseo es saber el significado de la vida.

- Hayatın tehlikede.
- Hayatınız tehlikede.

Su vida está en peligro.

Paran ya da hayatın!

¡La bolsa o la vida!

Hayatın boyunca çalışmak zorundasın.

- Debes estudiar durante toda la vida.
- Debes estudiar toda tu vida.

Hayatın anlamı hakkında düşünüyorum.

He estado pensando acerca del significado de la vida.

Hayatın bana sunduklarına kendimi açtım

Me he abierto a lo que el universo tiene que ofrecerme

Ama karmaşık hayatın gelişimi için

pero tal vez el desarrollo de la vida compleja

Hayatın ölümden daha iyi olduğu,

de que la vida es mejor que la muerte,

Bilim hayatın tüm sorunlarını çözememiştir.

La ciencia no ha resuelto todos los problemas de la vida.

İnsanlar hayatın kısa olduğunu söylüyor.

La gente dice que la vida es corta.

Bilim hayatın tüm sorunları çözmez.

La ciencia no resuelve todos los problemas de la vida.

Hayatın inişleri ve çıkışları vardır.

En la vida hay altibajos.

Bilim hayatın sorunlarının hepsini çözemez.

La ciencia no resuelve todos los problemas de la vida.

Ölüm hayatın tamamlayıcı bir parçasıdır.

La muerte es una parte integral de la vida.

Birincisi, karmaşık hayatın evrimleşmesine imkan sağladı.

Primero, permitió que evolucionara la vida compleja.

Hayatın aleyhine değil, lehine olmak lazım.

a favor de la vida, no en contra de la vida.

Sevginin ışıltısı olmadan hayatın anlamı nedir?

- ¿Qué es la vida sin el lustre del amor?
- ¿Qué es la vida sin el brillo del amor?

- Hayatın anlamı nedir?
- Yaşamın amacı nedir?

¿Cuál es el significado de la vida?

Seyahat hayatın en acı zevklerinden biridir.

Viajar es uno de los placeres más tristes de la vida.

Hayatın tekrar eskisi gibi olmasını istiyorum.

Quiero que la vida vuelva a ser como era antes.

Sadece bir sanatçı hayatın anlamını yorumlayabilir.

Solo un artista puede interpretar el significado de la vida.

Hayatın kökeniyle ilgili birçok teori var.

Existen numerosas teorías acerca del origen de la vida.

Acı çekmenin hayatın bir parçası olduğunu bilirler.

Saben que sufrir es parte de la vida.

Sanki onların hayatın diğer tarafına gittiğini hissettim.

Para mí, era como si se cruzaran al otro lado de la vida.

Benim için hayatın anlamı devamlı mücadele etmekti,

y el "porqué" para mí fue el competir nuevamente,

Kırsal hayatın bütün olağan zorlukları bir yana,

Junto a todas las dificultades generales de la vida rural,

Işık ve gürültü kirliliği hayatın ritmini değiştiriyor.

La contaminación lumínica y la acústica están cambiando el ritmo de vida.

Ama hayatın kesinlikle diğer insanlar tarafından zenginleşti.

pero mi vida ciertamente ha sido enriquecida por otras personas.

Televizyonsuz hayatın nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?

¿Te puedes imaginar cómo sería la vida sin televisión?

Pek çok insan amaçsızca hayatın içinde sürükleniyor.

Mucha gente vaga por la vida sin una meta.

Zooloji ve botanik hayatın incelenmesi ile ilgilenir.

La zoología y la botánica tratan sobre el estudio de la vida.

Tom hayatın sırrını keşfetti ama bana anlatmayacak.

Tom descubrió el secreto de la vida, pero no me lo va a decir.

Bu yaşta, hayatın anlamı ilgimi çekmeye başladı.

A esta edad, el significado de la vida comienza a interesarme.

Sevilen kişi olmadan hayatın hiç anlamı yoktur.

La vida sin persona amada no tiene sentido.

Ay ile gelgitlerin hayatın ritmini belirlediği bir dünya.

Donde la luna y las mareas determinan el ritmo de la vida.

Bu yolun veya hayatın beni nereye götüreceğinden emin değildim.

no sabía hacia dónde me llevaba esta ruta o la vida.

Yoksa bu birlikte yaşamamız gereken hayatın bir gerçeği mi?

¿O es algo de la vida con lo que debemos vivir?

O hayatın bir bakıma bir yolculuk gibi olduğunu düşünüyor.

Él piensa que la vida, en cierto sentido, es como un viaje.

Çok fazla selfie çekmek cinsel hayatın durgun olduğunun işaretidir.

El exceso de selfies es señal de falta de sexo.

Bir adım, nasıl oluyor ve nedenleri ve sonuçları neler? Dünyada hayatın tükenmeyeceğine

un paso, ¿cómo sucede y cuáles son sus causas y consecuencias? ¿Hay esperanza de

Birçok insan için hayatın anlamı üç harfe sığar: YSU — ye, sıç, uyu.

El significado de la vida para la mayoría de las personas se reduce a tres letras: CCD - comer, cagar y dormir.

Sana faydalı olmak amacıyla sana yaklaşan bir adam görürsen, hayatın için koşmalısın.

Si ves que un hombre se acerca a ti con la obvia intención de querer ayudarte, deberías correr por tu vida.

Bir gün hayatın gözlerinin önünde hızla akıp gidecektir. Emin ol, izlemeye değer.

Un día la vida pasará ante tus ojos. Asegúrate de que merece la pena verla.

- Para harca ve hayatın tadını çıkar!
- Para harca ve hayattan zevk al!

¡Gasta dinero y disfruta la vida!

Hepimizin birer deli olduğunu anmısadığımızda, hayatın tüm gizemi kaybolup, bütün çıplaklığıyla gün yüzüne çıkar.

Cuando recordamos que todos somos locos, los misterios desaparecen y la vida está explicada.

Dima kızgın bir sesle sordu: "Nubz? Bu bir oyun değil Saib! Bu hayatın kendisi!

–¿Novatos? –preguntó Dima con un ligero tono de enfado en la voz– ¡Esto no es un videojuego, Al-Sayib! ¡Esto es la vida real!