Translation of "Gerekecek" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Gerekecek" in a sentence and their spanish translations:

Başlaman gerekecek.

Tendrás que empezar.

Buradan alınmam gerekecek.

Necesitaré una extracción.

Bana güvenmen gerekecek.

Tendrás que confiar en mí.

Sandalyeye çıkmam gerekecek.

Tendré que subirme a una silla.

Planlarımı değiştirmem gerekecek.

Tendré que cambiar mis planes.

Ne kadar beklemen gerekecek?

- ¿Cuánto tendrás que esperar?
- ¿Cuánto debes esperar?

Her şeyi düşünmemiz gerekecek.

Vamos a tener que pensar en todo.

Bunu kendim yapmam gerekecek.

Tendré que hacerlo yo misma.

Bizim bekleyip görmemiz gerekecek.

- Tendremos que esperar a ver qué pasa.
- Hay que ver...

İki kat ödemeniz gerekecek.

Tendrá usted que pagar el doble.

Yarın tamamlanmış olması gerekecek.

Habrá que hacerlo mañana.

Seneye İngiltere'ye gitmen gerekecek.

Tendrás que ir a Inglaterra el próximo año.

Programımı kontrol etmem gerekecek.

Tendré que revisar mi agenda.

İnşaat ruhsatı almam gerekecek.

Tendré que sacar una licencia de obras.

Alınmam gerekecek. Merhaba. Tamam, geliyoruz.

Necesitaré una extracción. Hola. Bien, vamos por ti.

Yarın ona gerçeği anlatmam gerekecek.

Tendré que decirle la verdad mañana.

Korkarım acıyla yaşamayı öğrenmen gerekecek.

Me temo que tendrás que aprender a vivir con el dolor.

Boston'da ne kadar kalman gerekecek?

- ¿Cuánto tiempo tendrás que estar en Boston?
- ¿Cuánto tiempo se va a tener que quedar en Boston?

Buradan kurtulmak için yardım çağırmam gerekecek.

Debo pedir ayuda para salir de esta.

Yardımımı istiyorsanız onu talep etmeniz gerekecek.

Si quieres mi ayuda, tendrás que pedírmela.

Ne yazık ki bizzat gitmen gerekecek.

- Me preocupa que debas ir en persona.
- Me preocupa que tengas que ir en persona.

Şehirde dolaşmak için maske takmamız gerekecek.

Vamos a tener que ponernos una mascarilla para caminar por la ciudad.

Bundan sonra bir şeylerin değişmesi gerekecek.

De ahora en adelante va a haber que cambiar algunas cosas.

Sonuçlar için yarına kadar beklemeniz gerekecek.

Tendréis que esperar a mañana para saber los resultados.

Bence ilerlemek için bu öneriyi canlandırmamız gerekecek,

Creo que para seguir adelante, tendríamos que retomar esa propuesta

Uzun mesafeler yürümem gerekecek, bu tarafa doğru.

Nos queda una buena distancia a pie hacia allí.

İspanya'nın 100 milyar euro borç alması gerekecek.

España necesitará pedir prestados cien mil millones de euros.

Bize yardım etmek için arkadaşlarımızı aramamız gerekecek.

Tendremos que avisar a nuestros amigos para que nos ayuden.

Eğer onu yapmazsak, zaman aralığını uzatmamız gerekecek.

Si no lo logramos, deberíamos prolongar el plazo de tiempo.

Bu floresan lamba titreşmeye başlıyor. Onu değiştirmemiz gerekecek.

Este tubo fluorescente empieza a parpadear. Tendremos que cambiarlo.

Bu şirket için bir grup uzman bulmam gerekecek.

Requeriré un grupo de expertos para esta empresa.

- Beklemek ve görmek zorunda kalacaksınız.
- Beklemeniz ve görmeniz gerekecek.

Tendrás que esperar y ver.

Bu konuda daha fazla ayrıntı istiyorsanız, patronuma sormanız gerekecek.

Si quieres más detalles sobre eso, tendrás que preguntar a mi jefe.

Her birkaç dakikada önemli bir hayatta kalma seçimi yapmanız gerekecek.

Cada pocos minutos, tomarán una importante decisión.

Oh pekala, işte böyle gidiyor, sadece onunla mücadele etmemiz gerekecek. '

Oh, bueno, así son las cosas, solo tendremos que luchar ''.

Bu derste başarısız olursanız gelecek yıl onu tekrar almanız gerekecek.

Si repruebas esta asignatura, la vas a tener que retomar el próximo año.

Gerçekten Finlandiya'ya gitmek ve orada yaşamak isterim ama ilk olarak İsveççemi geliştirmem gerekecek.

Tengo muchas ganas de irme a vivir a Finlandia, pero más me vale mejorar mi sueco primero.