Translation of "Arasında" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Arasında" in a sentence and their spanish translations:

Kulaklarınızın arasında yatıyor.

se encuentra entre nuestros oídos.

önemli kurallar arasında

entre las reglas importantes

Tom tavan arasında.

Tom está en el ático.

Ben arkadaşlar arasında çalışırım ve kitaplar arasında yaşarım.

Trabajo entre amigos, y vivo entre libros.

- Para üçü arasında dağıtıldı.
- Para üçü arasında pay edildi.

- El dinero fue dividido entre tres.
- El dinero fue repartido entre los tres.

Ebeveynlerin arasında kalarak inciniyor.

y el jugador queda magullado en ese sitio.

...usulca ağaçların arasında uçarlar.

para escapar de los peligros de la noche.

Kazancı hepimizin arasında paylaştık.

Compartimos la ganancia entre todos nosotros.

Film, gençler arasında popüler.

La película es popular entre los jóvenes.

Tom yabancılar arasında huzursuz.

Tom está incómodo cuando está entre extraños.

Kuşlar ağaçların arasında ötüşüyorlardı.

Los pájaros cantaban en los árboles.

O, öğrenciler arasında popülerdir.

- Él es popular entre los alumnos.
- Él tiene popularidad con los estudiantes.

Kedi dalların arasında saklandı.

El gato se escondió entre las ramas.

Para üçü arasında bölüşüldü.

- El dinero fue dividido entre tres.
- El dinero fue repartido entre los tres.

Onu tavan arasında buldum.

Lo encontré en el ático.

Elmaları beşimiz arasında böler.

Él divide las manzanas entre nosotros cinco.

Aile arasında olmak hoş.

Es agradable estar en familia.

Kârı hepimiz arasında paylaştıracağız.

Repartiremos las ganancias entre todos.

Onu tavan arasında tutuyorum.

Lo guardo en el ático.

Tom tavan arasında saklandı.

Tomás se escondió en el ático.

O, seçmenler arasında popülerdi.

Él era popular entre sus electores.

- Onun romanları genç insanlar arasında popülerdir.
- Romanları gençler arasında popülerdir.

Sus novelas son populares entre los jóvenes.

- Ağaçlar arasında bir ev görüyorum.
- Ağaçların arasında bir ev görüyorum.

Veo una casa entre los árboles.

Insanlar arasında ücretsiz olarak paylaşıldı.

para honrar al poder superior a los que se adscribían.

Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında

Entre estas personas casi silenciadas

Karşılayamadıklarını düşünmeleriyle intiharı düşünme arasında

con los estereotipos característicos de la masculinidad

ACLU'nun da arasında olduğuna inandığım

diré que muchas organizaciones de derechos civiles,

Tehdit altında olan çeşitler arasında

Las variedades amenazadas incluyen el "Blood Cling",

Ülkeler arasında karşılaştırma yaptığımız zaman

Pero lo bueno es cuando comenzamos a comparar entre países.

İyi ebeveynlik, varlık-yokluk arasında

La buena educación solo redujo la brecha educativa

1 ile 3 yıl arasında

Entre 1 y 3 años

Bir sincap dalların arasında saklandı.

Una ardilla se escondió entre las ramas.

Tenis öğrenciler arasında çok popülerdir.

El tenis es muy popular entre los estudiantes.

O eğilim Amerikalılar arasında güçlüdür.

Esa tendencia es marcada entre los americanos.

Şarkıları gençler arasında iyi biliniyor.

Su canción es bien conocida entre los jóvenes.

O benim arkadaşlarımın arasında dahildir.

Él se cuenta entre mis amigos.

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

Veo a un hombre entre los árboles.

O beyefendiler arasında bir beyefendi.

Es un caballero entre caballeros.

Saat birle üç arasında neredeydin?

- ¿Dónde estuviste entre la una y las tres horas?
- ¿Dónde estuvieron entre la una y las tres horas?

Alışveriş merkezleri ergenler arasında popülerdir.

Los centros comerciales son populares entre los adolescentes.

O, öğrenciler arasında çok popülerdir.

Es muy popular entre los estudiantes.

Bu ikisi arasında seçim yap.

Elige entre estos dos.

Tom ve John arasında oturdum.

Me senté entre Tom y John.

O, müşteriler arasında çok popülerdir.

Es muy popular entre los clientes.

Onlar enkaz arasında ceset arıyorlar.

Fueron a la caza de los cuerpos entre las ruinas.

Yabancılar arasında oldukça rahat hissediyorum.

Me siento bastante a gusto entre desconocidos.

Satırlar arasında bir boşluk bırak.

Deja un espacio entre las líneas.

Sekiz ile on arasında oldu.

Ocurrió entre las ocho y las diez.

Köpekler renkler arasında ayrım yapamazlar.

- Los perros no pueden distinguir los colores.
- Los perros no son capaces de distinguir colores.

Bu parayı ikimiz arasında paylaşalım.

Compartamos este dinero entre los dos.

Kadın, iki erkek arasında oturuyordu.

La mujer estaba sentada entre dos hombres.

Bu ilacı öğünler arasında al.

Tome este medicamento entre comidas.

Bu kitap öğrenciler arasında popüler.

Este libro es muy popular entre los estudiantes.

Ağaçlar arasında bir ev görüyorum.

Veo una casa entre los árboles.

Öğünler arasında yemek yemeni istemiyorum.

No quiero que estés comiendo entre comidas.

İtfaiyeciler alevler arasında kapana kısıldılar.

Los bomberos quedaron atrapados entre las llamas.

İkisi arasında çok fark yok.

- No hay mucha diferencia entre ambos.
- No hay mucha diferencia entre los dos.
- No hay mucha diferencia entre las dos.

Haritadaki iki nokta arasında çizilen bir çizginin, bu noktalar arasında gezinmek için

Fue diseñado para que una línea trazada entre dos puntos del mapa proporcionara

Bunu izleyip topun takım arkadaşları arasında

y les pidieron a un grupo que lo vieran y contaran las veces

Ve bu benim ve balinaların arasında

Y esto es entre yo y las ballenas,

Arasında bir şeylerin kızışıp kızışmadığını soruyor.

y su hija, la abogada reformista.

Korku ve cesaret arasında gidip geliyordum.

para emprender un viaje de 12 días.

2013 ile 2015 arasında Macarca öğrendim.

De 2013 a 2015, aprendí húngaro.

Halk arasında Görev Kontrolü olarak bilinir.

Popularmente conocido como Mission Control.

Çiçekler arasında bir sürü ot büyüyordu.

Muchas malezas crecían entre las flores.

İstasyon ve havaalanı arasında otobüsler çalışır.

Andan buses entre la estación y el aeropuerto.

Otobüs, okul ve istasyon arasında çalışır.

- El autobús va de la escuela a la estación.
- El bus anda entre el colegio y la estación.

Üç ve dört arasında odama gel.

Ven a mi habitación entre las 3 y las 4.

Onlar kalabalığın arasında kendilerine yol açtılar.

Se abrieron camino entre la multitud.

O, Mary ve Tom'un arasında oturuyordu.

Él estaba sentado entre Mary y Tom.

Onlar erkek çocukları arasında çok popüler.

Ellas son muy populares entre los chicos.

Tavan arasında kim bilir ne bulacağız?

¿Quién sabe qué encontraremos en el ático?

Betty White, Amerikalılar arasında çok popülerdir.

Betty White es muy popular entre los americanos.

İkisi arasında seçim yapmak zorunda kaldım.

Tuve que escoger entre los dos.

Servet mirasçılar arasında eşit olarak bölündü.

La propiedad fue dividida equitativamente entre los herederos.

Kış ve Yaz arasında İlkbahar gelir.

La primavera está entre el invierno y el verano.

Onlar arasında belirgin bir fark var.

Hay una clara diferencia entre esos dos.

Mart şubat ve nisan arasında gelir.

Marzo está entre febrero y abril.

İki ülke arasında savaş patlak verdi.

Una guerra estalló entre los dos países.

Onlar arasında çarpıcı bir benzerlik vardı.

Había un parecido sorprendente entre ellos.

Hatlar arasında daha fazla boşluk bırakın.

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

Sen ve Tom arasında ne oldu?

¿Qué ocurrió entre tú y Tom?

Baktığımız evler arasında en iyisi bu.

- De todas las casas que vimos, sin duda ésta es la mejor.
- De todas las casas que visitamos, esta es por lejos la mejor.

Ben ikisinin arasında seçim yapmak zorundayım.

Tengo que elegir entre esos dos.

Tom Mary ve John'un arasında oturdu.

Tomás se sentó entre María y Juan.

Bu ikisi arasında hiçbir bağlantı yoktur.

No hay relación entre esos dos.

Ren, Fransa ve Almanya arasında akar.

El Rin fluye entre Francia y Alemania.

Çalıların arasında bir adam ölü bulundu.

Un hombre fue encontrado muerto entre los matorrales.

Bu film gençler arasında çok popüler.

La película es popular entre los jóvenes.

Tom Mary ile John arasında oturmuştu.

Tom estaba sentado entre Mary y John.

Tom, Mary ve John arasında durdu.

Tom se paró entre Mary y John.

üç ile on bir arasında antidepresan çeşidi

Habían probado entre 3 y 11 formas de terapia verbal

Bu çalışmanın beyin sarsıntısı ile titreme arasında

significa que ese estudio demostró una conexión

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

Incluso van a variar dentro de cada individuo.

Biliyorum ki dışarıda ve siz seyircilerin arasında

Yo sé que hay gente en el público que ha experimentado

Insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

nos vemos obligados a elegir entre nuestra humanidad y nuestra libertad.

Bu ilaçları satan kişiler arasında bağlantı kuruyor.

con gente que vende el medicamento que les sobra.

Boomers ve büyük Y kuşağı arasında kalmıştır.

comprimida entre los "baby boomers" y los mileniales.