Translation of "Şimdiye" in Spanish

0.044 sec.

Examples of using "Şimdiye" in a sentence and their spanish translations:

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Hasta ahora bien.

Şimdiye kadar tuttu.

Bueno, está resistiendo.

Şimdiye kadar neredeydin?

¿Dónde has estado hasta ahora?

Şimdiye kadar buradaydı.

Ha estado aquí hasta ahora.

Plan şimdiye kadar başarılıydı.

El plan ha sido un éxito hasta ahora.

Şimdiye kadar orada olacaktır.

Ya estará ella allá.

Şimdiye kadar işini bitirmeliydi.

Ya debería haber acabado el trabajo.

Şimdiye kadar gördüklerimi beğeniyorum.

Me gusta lo que he visto hasta ahora.

Şimdiye kadar sorun olmadı.

No ha habido problemas hasta ahora.

Tom şimdiye kadar gelmeliydi.

Tom ya debería haber vuelto.

Muhtemelen şimdiye kadar kokumu almıştır!

¡Probablemente ya sintió mi olor!

Şimdiye kadar dünyada mikropları bulduğumuz

Lo más profundo que encontramos microbios hasta ahora en la tierra

Şimdiye dek 14 dilde çalıştık,

Hasta ahora, lo hemos creado en 14 idiomas,

Şimdiye kadar beş kitap yazdı.

Él ha escrito cinco libros hasta ahora.

Şimdiye kadar hiç balta kullanmadım.

Jamás había utilizado un hacha hasta ahora.

Şimdiye kadar çok sıkı çalıştılar.

Hasta ahora han trabajado muy duro.

Tom şimdiye kadar kararını vermeliydi.

Tom ya debería haber tomado una decisión.

Şimdiye kadar eve varmış olmalı.

A estas horas él ya debe de haber llegado a casa.

Şimdiye kadar Tom'la tanıştığını sanmıyorum.

No creo que hayas conocido a Tom.

Arkadaşım şimdiye kadar buraya varmalıydı.

Mi amigo ya debería haber llegado.

Şimdiye kadar beş şarkı yazdım.

He escrito cinco canciones hasta la actualidad.

Şimdiye kadar onu yaptığımı hatırlayamıyorum.

- No puedo recordar jamás haber hecho eso.
- No creo haberlo hecho nunca.
- No recuerdo haberlo hecho.

Şimdiye kadar hiçbir haber yoktu.

Hasta ahora no ha habido noticias.

Bu şimdiye kadar daha iyidir.

- Esto es mucho mejor.
- Esto está mucho mejor.

Tom şimdiye kadar burada olmalıydı.

Tom debería estar aquí por ahora.

Şimdiye kadar burada olacağını düşünmüştüm.

Pensé que estaría aquí ya.

- Ben şimdiye kadar ilk kez hamile oldum.
- Bu şimdiye kadarki ilk hamileliğim.

Esta es la primera vez que he estado embarazada.

Bugün, şimdiye kadar yapabildiklerimizi göstermek için

Hoy voy a compartir con Uds. dos de nuestros proyectos más exitosos

Külot mu? Külot şimdiye çoktan sönerdi.

La ropa interior ya se habría apagado

Şimdiye kadar Ay'a 12 kişi gitti

Hasta ahora 12 personas fueron a la luna

Şimdiye kadar Mareşal Pérignon ile tanıştık…

Hasta ahora hemos conocido a Marshals Pérignon…

Roket şimdiye kadar aya varmış olacak.

El cohete ha de haber llegado a la luna ya.

Şimdiye kadar kaydedilen en büyük depremdi.

Fue el mayor terremoto registrado.

Şimdiye kadar onun köye vardığından eminim.

Creo que ella ya debe de haber llegado al pueblo a estas horas.

O, şimdiye kadar Osaka'ya varmış olacak.

Por ahora, él habrá llegado a Osaka.

Şimdiye kadar bunu hiç kimse yapmadı.

Nadie ha hecho eso antes.

Bu şimdiye kadarki en aptal fikirdir.

Esta es la idea más tonta que ha habido.

Bu şimdiye kadarki ilk kez sinirlenişim.

Ésta es la primera vez que me he enojado en la vida.

Şimdiye kadar ilk kez ağaç kestim.

Es la primera vez que he derribado un árbol.

Şimdiye kadar ilk defa işte dövüştüm.

Es la primera vez que peleo en el trabajo.

Bu şimdiye kadarki ilk patates soyuşum.

Es la primera vez que pelo papas.

Tom'un Mary'yi şimdiye kadar bulacağını sanıyordum.

Creí que para ahora Tom ya habría encontrado a María.

Şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

- Eres la chica más guapa que he visto en mi vida.
- Tú eres la chica más linda que jamás haya visto.
- Eres la chica más hermosa que jamás he visto.

Şimdiye kadar her şey yolunda gidiyor.

Hasta ahora todo bien.

Şimdiye kadar tattığım en iyi hindi.

Es el mejor pavo que he probado nunca.

Şimdiye kadar Tom'la ilgili ne öğrendin?

¿Qué has aprendido acerca de Tom hasta ahora?

Şimdiye dek gördüğüm en güzel şey.

Es la cosa más hermosa que he visto en mi vida.

Sadece şimdiye kadar bunu yaptığını unutalım.

Olvidemos que hayas hecho esto y ya.

Şimdiye kadar ev ödevini yaptın mı?

¿Ya hiciste tus deberes?

Şimdiye kadar sadece bir taneye sahibim.

- Sólo tengo una hasta ahora.
- Sólo tengo uno hasta ahora.

Hayır, o şimdiye kadar aşık olmamıştı.

No, hasta ahora ella nunca se ha enamorado.

Şimdiye kadar gerçekten sevdiğim ilk kadınsın.

Eres la primera mujer a la que he amado de verdad.

Şimdiye kadar kaç tane atasözü öğrendik?

¿Cuántos proverbios hemos aprendido hasta ahora?

Akşam yemeği şimdiye kadar muhtemelen hazırdır.

La cena probablemente esté lista en este momento.

Şimdiye kadar kaç tane arabanız oldu?

¿Cuántos coches has tenido hasta ahora?

Tom'un şimdiye kadar burada olması gerekiyordu.

Se suponía que Tom estuviera aquí por ahora.

Bu şimdiye kadar çalıştığım tek şirket.

- Ésta es la única empresa para la que he trabajado.
- Ésta es la única compañía en la que he trabajado hasta ahora.

Şimdiye kadar, oldukça iç karartıcı, değil mi?

Hasta ahora, muy deprimente, ¿verdad?

Şimdiye dek, müzik öğrenmek çok kolay gelebilir,

Así que para Uds., aprender música puede ser muy fácil,

şimdiye kadar düşünmedikleri bir güçle mücadele etmezsek

que a menos que comiencen a pelear, más duro de lo que nunca creyeron posible,

Şimdiye kadar, müdahalemiz yeterliliğin yakınından dahi geçmedi.

Hasta ahora, nuestra respuesta no es adecuada.

O şimdiye kadar okuduğum en iyi kitap.

- Es el mejor libro que he leído en mi vida.
- Es el mejor libro que haya leído.

Bu şimdiye kadar duyduğum en komik şaka.

Es la broma más divertida que he escuchado alguna vez.

Bu şimdiye kadar çektiğim en artistik resim.

Esta es la foto más artística que he tomado hasta ahora.

O, şimdiye kadar New York'a varmış olmalıydı.

Ya ha de haber llegado a Nueva York.

O şimdiye kadar yaşamış en büyük mimar.

Él es el mayor arquitecto que ha vivido jamás.

Şimdiye kadar en sevdiğim yerlerden birine gidiyorum!

¡Estoy en camino a uno de mis mayores lugares favoritos!

Tom şimdiye kadar Mary'yi öpen ilk çocuktu.

Tom fue el primer chico que besó a Mary.

O, şimdiye kadar gördüğüm en şirin şey.

Esa es la cosa más linda que haya visto jamás.

Şunlar şimdiye kadar gördüğün en pahalı ayakkabılar.

- Es la zapatilla más cara que haya visto.
- Son los zapatos más caros que vi en mi vida.

Bu şimdiye kadar seyrettiğim en kötü film.

Esta es la peor película que he visto.

Çabuk ol! Şimdiye dek hazır olman gerekir.

¡Date prisa! Ya deberías estar preparado.

Ben şimdiye kadar ilk kez evimi boyadım.

Esta es la primera vez que haya pintado mi casa.

Şimdiye kadar ilk kez bir inek sağdım.

Esta es la primera vez que he ordeñado a una vaca.

Bu, bu parfümü şimdiye kadar ilk koklayışım.

Es la primera vez que huelo este perfume.

Şimdiye kadar ilk kez bu lambayı açtım.

Es la primera vez que enciendo esta lámpara.

Şimdiye kadar ilk kez bir şiir ezberledim.

Es la primera vez que he memorizado un poema.

Şimdiye kadar ilk kez bir ağaç diktim.

Esta es la primera vez que he plantado un árbol.

Şimdiye kadar ilk kez sürahimi balla doldurdum.

Es la primera vez que lleno mi jarro con miel.

Bu şimdiye kadar bir diyaloğu ilk ezberleyişim.

Es la primera vez que me memorizo un diálogo.

Şimdiye kadar ilk kez bir öğrenciyi azarladım

Es la primera vez que regaño a un estudiante.

Şimdiye kadar ondan fazla yabancı ülkeye gittim.

He visitado más de diez países extranjeros hasta ahora.

Şimdiye kadar olan her şeyi unutmak istiyorum.

Me gustaría olvidar hasta que todo eso ocurrió.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en yakışıklı adamsın.

- Eres el hombre más guapo que he visto en mi vida.
- Eres el hombre más guapo que jamás haya visto.

Bu şimdiye kadar yaptığım en tuhaf şey.

Esta es la cosa más extraña que jamás haya hecho.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel gelinsin.

Eres la novia más bonita que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar aldığım en harika hediye.

Este es el regalo más fabuloso que he recibido hasta ahora.

Korkma, benim köpeğim şimdiye kadar kimseyi ısırmadı.

No tengas miedo, mi perro no ha mordido a nadie hasta ahora.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en büyük fil.

- Ese es el elefante más grande que he visto nunca.
- Ese es el mayor elefante que he visto en la vida.

Bu şirket şimdiye kadar çok başarılı olmuştur.

- La compañía ha sido muy exitosa hasta ahora.
- Esa compañía ha sido muy exitosa hasta ahora.

Bu şimdiye kadar söylediğim en aptalca şey.

Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

Geçmişi geride bırak ve şimdiye dikkat et.

- Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
- Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.

Tom şimdiye kadar gerçekten sevdiğim tek kişidir.

Tom es la única persona de la que realmente he estado enamorada alguna vez.

Sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kadınsın.

Tú eres la mujer más hermosa que jamás he visto.

Bu şimdiye kadar gördüğüm en uzun ağaç.

Es el árbol más alto que he visto hasta ahora.

Bu şimdiye kadar yediğim en iyi pasta.

Éste es el mejor pastel que he comido hasta ahora.