Translation of "Yapmamıza" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Yapmamıza" in a sentence and their russian translations:

İşimizi yapmamıza izin ver.

Позволь нам делать нашу работу.

Onu yapmamıza izin verilmiyor.

- Нам нельзя этого делать.
- Нам не разрешено это делать.
- Нам не разрешается это делать.

Tom onu yapmamıza izin vermez.

Том не позволил бы нам это сделать.

Sanırım onu yapmamıza gerek yok.

Думаю, нам не нужно этого делать.

Tom onu yapmamıza yardım etti.

Том помог нам это сделать.

Tom, bunu yapmamıza yardım edebilir.

Том может помочь нам это сделать.

Onu yapmamıza izin verecekler mi?

- Думаешь, они дадут нам это сделать?
- Думаете, они дадут нам это сделать?

Tom bunu yapmamıza yardım edecek.

Том поможет нам это сделать.

Tom bunu yapmamıza izin vermezdi.

Том бы не позволил нам это сделать.

Tom onu yapmamıza izin vermeyecek.

Том не разрешит нам это сделать.

Bugün onu yapmamıza gerek yok.

Нам не нужно делать это сегодня.

Bunu yapmamıza izin verildiğinden emin misin?

- Ты уверен, что нам можно это делать?
- Вы уверены, что нам можно это делать?

Tom'un onu yapmamıza yardım edebileceğini düşünüyorum.

Думаю, Том может помочь нам это сделать.

Elimizden geleni yapmamıza rağmen kazanmayacağımızı biliyoruz.

Хотя мы и выдали всё, что могли, но мы точно не победим.

- Onu yapalım.
- Onu yapmamıza izin ver.

- Давай мы это сделаем.
- Давайте мы это сделаем.
- Позволь нам это сделать.
- Позвольте нам это сделать.

Bunu her gün yapmamıza gerek yok.

Нам не нужно делать это каждый день.

Tom'un onu yapmamıza yardım etmesini istedim.

- Я попросил Тома помочь нам это сделать.
- Я попросил Тома помочь нам с этим.

Tom bunu yapmamıza yardım etmeyi reddetti.

Том отказался помогать нам это делать.

Tom, bunu yapmamıza yardım edeceğini söyledi.

Том сказал, что поможет нам это сделать.

Sanırım Tom bunu yapmamıza izin verecek.

Думаю, Том позволит нам это сделать.

Bunu yapmamıza yardım ettiğiniz için teşekkürler.

- Спасибо, что помог нам это сделать.
- Спасибо, что помогли нам это сделать.

Bunu yapmamıza gerek yoktu, ama yaptık.

- Нам не нужно было этого делать, но мы это сделали.
- Нам не нужно было этого делать, но мы сделали.

O, bize onu yapmamıza karşı tavsiyede bulundu.

Он не советовал нам делать это.

Başka bir şey yapmamıza gerek var mı?

Нам нужно сделать что-то ещё?

Tom'un onu yapmamıza izin vereceğinden emin misin?

- Ты уверен, что Том позволит нам это сделать?
- Вы уверены, что Том позволит нам это сделать?

Tom onu yapmamıza yardım etmeyi kabul etti.

Том согласился помочь нам это сделать.

Sanırım Tom'dan onu yapmamıza yardım etmesini isteyeceğiz.

Думаю, мы попросим Тома помочь нам это сделать.

Tom'un onu yapmamıza izin vereceğini düşünüyor musun?

Как вы думаете, Том позволит нам это сделать?

Tom Mary'nin onu yapmamıza yardım etmesini istedi.

Том попросил Мэри помочь нам это сделать.

Tom bunu yapmamıza yardım etmeyi kabul etti.

Том согласился помочь нам это сделать.