Translation of "Ters" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ters" in a sentence and their russian translations:

Tom bana ters ters baktı.

Том недобро посмотрел на меня.

Tom onlara ters ters baktı.

- Том с ненавистью посмотрел на них.
- Том свирепо посмотрел на них.

Ters gidebilecek her şey ters gitti.

Всё, что могло пойти не так, пошло не так.

Gerçekten ters döndüyse,

как заявил очевидец,

Çoraplarını ters giyiyorsun.

- У тебя носки наизнанку.
- У тебя носки надеты наизнанку.

Onu ters tutma.

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

Kazağını ters giyiyorsun.

- У тебя свитер наизнанку.
- У тебя свитер шиворот-навыворот.

Gömleğini ters giyiyorsun.

- У тебя рубашка наизнанку.
- У Вас рубашка наизнанку.

İşler ters gitti.

Дела пошли вкривь и вкось.

Kazağını ters giymişsin.

У тебя свитер задом наперед.

Tişörtünü ters giyiyorsun.

У тебя футболка наизнанку.

Paltomu ters giydim.

Я надел пальто наизнанку.

Tişörtünü ters giymişsin.

- У тебя футболка задом наперёд.
- У Вас футболка задом наперёд.

Bunu ters çevirme.

Не выворачивайте это наизнанку.

- Çoraplarından birini ters giydi.
- Çorabının tekini ters giymişti.

У него один носок наизнанку.

Ters gitme ihtimali olan her şey ters gidecektir.

Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.

Peki, ters takla diyorsunuz.

Ладно, сальто назад.

Eldivenlerimi yanlışlıkla ters giydim.

Я нечаянно надел перчатки наизнанку.

O, çoraplarını ters giydi.

У него были носки наизнанку.

O, tabloyu ters çevirdi.

Он перевернул стол.

Tom kazağını ters giydi.

Том надел свитер наизнанку.

Tom kazağı ters giydi.

- Том был в свитере наизнанку.
- У Тома был свитер наизнанку.

Sanırım kazağını ters giymişsin.

По-моему, ты толстовку наизнанку надел.

Tom gömleğini ters giydi.

Том надел рубашку наизнанку.

Onların planları ters gitti.

Их планы пошли наперекосяк.

John kazağını ters giymişti.

Джон надел свой свитер наизнанку.

Gömleğin ters yüz olmuş.

- Ты надел рубашку наизнанку.
- Ты надела рубашку наизнанку.
- Вы надели рубашку наизнанку.
- У тебя рубашка наизнанку.
- У Вас рубашка наизнанку.

Ken gömleğini ters giymişti.

Кен надел рубашку наизнанку.

Ters şekilde değil mi?

- А не наоборот?
- Разве не наоборот?

İşler ters gittiğinde seviniyorum.

Люблю, когда что-то идёт не так.

Tom ters tarafından kalktı.

Том встал не с той ноги.

O benim inançlarıma ters düşüyor.

- Это против моих убеждений.
- Это противоречит моим убеждениям.

Bir iş ters gidecekse gider.

- То, что может пойти не так, так и будет.
- Всё, что может пойти не так, пойдёт не так.

Ya bir şey ters giderse?

А если что-то пойдёт не так?

Tom çoraplarından birini ters giymişti.

Один носок у Тома был надет наизнанку.

Üstlendiğim her şey ters gidiyor.

Всё, за что я ни берусь, идёт не так.

Tom neyin ters gittiğini anlıyor.

Том понимает, что пошло не так.

Güçlü bir ters vuruşum var.

У меня сильный удар слева.

Tom gömleğini ters yüz giymiş.

- У Тома была футболка наизнанку.
- Том был в футболке наизнанку.

Bir gazeteyi ters olarak okuyordu.

Он читал газету вверх ногами.

O kazağını ters yüz giydi.

Он надел свитер наизнанку.

Neredeyse her şey ters gitti.

Почти всё пошло не так.

Tom kartı ters çevirerek masaya koydu.

Том положил карту на стол лицом вниз.

Bir şeyler ters gidiyor, değil mi?

Что-то не так, не правда ли?

Bir şey ters giderse beni ara.

- Если что-то пойдёт не так, позвони мне.
- Если что-то пойдёт не так - звони мне.

Yazıcıda ters giden bir şey var.

С принтером что-то не так.

Bilgisayarımda ters giden bir şey var.

- У меня что-то с компьютером.
- С моим компьютером что-то не так.

Tom kazağını ters giydiğini fark etmedi.

Том не знал, что надел свитер наизнанку.

Planlar çizildi, ancak anlaşma ters gitti.

Все планы были готовы, но дело всё-таки провалилось.

Ne yazık ki plan ters tepti.

К сожалению, план неожиданно привёл к обратным результатам.

O bir ters takla atmaya çalıştı.

Она пыталась сделать сальто.

Kimse onunla ters düşmeye cesaret edemez.

Никто не смеет ему перечить.

Ancak bir şey korkunç şekilde ters gitti.

Но где-то произошла ужасная ошибка.

Her zaman makinede bir şey ters gidiyor.

С механизмом вечно что-то не в порядке.

- Çantanın içini dışına çıkar.
- Çantanı ters çevir.

Выверни свою сумку наизнанку.

Çok dil bilen biri ters okuyabilen kişidir.

Полиглот — это тот, кто умеет читать вверх ногами.

- Şapkanı geriye doğru koydun.
- Şapkanı ters taktın.

Ты шапку задом наперёд надел.

Umarım bu sefer hiçbir şey ters gitmez.

Только я надеюсь, что в этот раз ничего плохого не случится.

Peki bunu ters çevirip işi en öne alsak?

Но что, если мы всё перевернём и сперва подумаем о задаче?

Bu ters dönüş küresel tarım piyasalarında her şeydi.

Этот скачок произвёл фурор на мировом сельскохозяйственном рынке.

Uygulaması gerekecekti ... çünkü bir şey ters giderse, astronotların

и безупречно их применять ... потому что, если что-то пойдет

Tom'la ilgili gerçekten ters giden bir şey yoktu.

Никаких особых проблем с Томом не было.

Bu sabah yatağın ters tarafından kalkmışsın gibi görünüyor.

Ты, похоже, сегодня с утра не с той ноги встал.

Bunun nedeni ters gidebilecek bütün o şeylere odaklanmış olmandır

что вы сосредоточены на том, что может пойти не так,

Ters takla için "Sağ"a ve "Tamam"a basın.

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Bir şeyi haddinden fazla kötülerseniz insanlarda ters etki yaratıyor

если вы делаете что-то ужасно плохое, это отрицательно сказывается на людях

Bu saatte ters giden bir şey var gibi görünüyor.

С этими часами что-то не так.

Arabamızda ters giden bir şey olmalı; motordan duman çıkıyor.

Что-то не то с нашей машиной - из двигателя идёт дым.

- Tom sürekli kendisiyle çelişir.
- Tom sürekli kendisiyle ters düşer.

Том постоянно сам себе противоречит.

- Tom tişörtünün içini dışına giydi.
- Tom tişörtünü ters giydi.

Том надел футболку наизнанку.

- Tom tişörtünü ters giydi.
- Tom tişörtünün önünü arkasına giydi.

Том надел футболку задом наперёд.

Eğer doğuya, yani ters yöne gitseydik başladığımız yere dönmüş olurduk.

Если бы мы пошли на восток в другом направлении, мы бы вернулись туда, откуда начали.

- Şeytana pabucunu ters giydirir bu adam.
- Tilki gibi kurnazdır o.

Он настоящий пройдоха.

- Daha ne ters gidebilir ki?
- Daha ne sorun çıkabilir ki?

Что ещё может пойти не так?

Tom sadece Mary'yi kızdırmak için gömleğini kasıtlı olarak ters giydi.

- Том специально надевал рубашку наизнанку, чтобы побесить Мэри.
- Том специально носил рубашку наизнанку, чтобы побесить Мэри.

- Kutunun altını üstüne getirmemeye dikkat et.
- Kutuyu ters koymamaya dikkat et.

- Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном.
- Старайтесь не переворачивать коробку.

Tanınmadan önce maaş zammından bahsedersen senin işleri ters yaptığını düşünme eğiliminde olurum.

Когда ты говоришь о повышении зарплаты до оценки твоих способностей, я склонен думать, что ты бежишь впереди паровоза.

Sözleriniz ne kadar mantıklı görünürse görünsün her zaman biri size ters düşecektir.

Не важно, на сколько правильно звучат ваши слова. Всегда найдётся тот, кто вам возразит.

- Bu işler bana göre değil.
- Bu işler bana uymaz.
- Bu olay bana çok ters.

Я не подхожу для всего этого.

Şirket politikasına ters olmasına rağmen, Tom ve Mary her karşılaşmada öpüşür ve birbirlerine sarılırlardı.

Том и Мэри обнимаются и целуются при встрече каждый раз, хотя это противоречит политике компании.

- Eğer herhangi bir şey yanlış giderse, Tom'u çağır.
- Ters giden bir şey olursa Tom'u arayın.

Если что-то пойдёт не так, звоните Тому.

Bir sürü kişi pandispanyayı fırınlanması zor sanmakta, ama yeterince yumurta kullanırsanız hiçbir şey sahiden ters gitmeyebilir.

Многие думают, что выпекать бисквит очень тяжело. Однако, если положить достаточно яиц, то тогда ничего плохого точно не произойдёт.

- Tom çelişkili olmaya katlanamaz.
- Tom kendisine karşı gelinmesine tahammül edemiyor.
- Tom'un kendisiyle ters düşülmesine tahammülü yok.

Том не выносит, когда ему противоречат.

- Kodaman Homer'in bile bazen başı öne eğilir.
- Herkes bir gün tökezleyebilir.
- Herkesin işi bir gün ters gidebilir.

И на старуху бывает проруха.

"Tom, hiç havanda değilsin." "Ah, öyle mi?" "Ters giden bir şey mi var?" "Hayır, her şey yolunda."

«Том, ты как-то не в форме». — «Да?» — «Что-то не так?» — «Да нет, всё нормально».

- Ben, şu anda ters bir şey düşündüğüne dair bahse girerim.
- Bahse girerim ki sen sapıkça bir şey düşünüyordun.

- Я просто уверен, что ты только что думал о чём-то пошлом.
- Я просто уверен, что ты только что думал о какой-то пошлятине.

İki nesne arasındaki çekim kuvveti iki kütlenin ürünü ile orantılıdır ve onların kütle merkezleri arasındaki mesafeyle ters orantılıdır.

Сила притяжения между двумя объектами пропорциональна произведению их масс, и обратно пропорциональна квадрату расстояния между их центрами масс.