Translation of "Giyiyorsun" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Giyiyorsun" in a sentence and their russian translations:

Ne giyiyorsun?

- Что ты носишь?
- Что на тебе надето?
- Что вы носите?
- Что на Вас надето?
- Ты в чём?
- Вы в чём?

Çoraplarını ters giyiyorsun.

- У тебя носки наизнанку.
- У тебя носки надеты наизнанку.

Kazağını ters giyiyorsun.

- У тебя свитер наизнанку.
- У тебя свитер шиворот-навыворот.

Gömleğini ters giyiyorsun.

- У тебя рубашка наизнанку.
- У Вас рубашка наизнанку.

Tişörtünü ters giyiyorsun.

У тебя футболка наизнанку.

Ayakkabı mı giyiyorsun?

- Ты обут?
- Ты обута?

Neden pijama giyiyorsun?

- Почему ты в пижаме?
- Ты чего в пижаме?

Benim pijamalarımı giyiyorsun.

Ты в моей пижаме.

Onu neden giyiyorsun?

- Зачем вы это надели?
- Зачем ты это надел?

Benim ayakkabılarımı giyiyorsun.

- Ты надел мои ботинки.
- Вы в моих ботинках.
- Ты в моих ботинках.

Kaç beden giyiyorsun?

Какой у тебя размер?

Hangi ayakkabıları giyiyorsun?

- Какую обувь вы носите?
- Какую обувь ты носишь?

Neden smokin giyiyorsun?

- Ты почему в смокинге?
- Вы почему в смокинге?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara kask giyiyorsun?

Какой размер шлема вы носите?

Neden benim elbisemi giyiyorsun?

- Почему на тебе моё платье?
- Почему ты в моём платье?

Mezuniyet için ne giyiyorsun?

Что ты оденешь на выпускной?

Neden o kıyafetleri giyiyorsun?

Почему на тебе эта одежда?

Neden Tom'un ceketini giyiyorsun?

Почему на тебе куртка Тома?

Benim gömleğimi giyiyorsun, Tom.

- Ты надел мою рубашку, Том.
- На тебе моя рубашка, Том.

Neden benim ceketimi giyiyorsun?

Почему на тебе моё пальто?

Neden bir smokin giyiyorsun?

- Почему Вы в смокинге?
- Почему ты в смокинге?
- Ты чего в смокинге?

Neden kısa pantolon giyiyorsun?

- Почему ты в шортах?
- Почему вы в шортах?

Her zaman aynı kıyafetleri giyiyorsun.

- Ты всё время носишь одну и ту же одежду.
- Ты всё время в одной и той же одежде.
- Вы всё время в одной и той же одежде.

Kısa kollu giyiyorsun. Üşümüyor musun?

- У тебя короткие рукава. Тебе не холодно?
- Ты с короткими рукавами. Не холодно?
- Вы с короткими рукавами. Не холодно?
- У тебя короткие рукава, не холодно?

Neden bir takım elbise giyiyorsun?

Почему ты в костюме?

Neden sadece bir eldiven giyiyorsun?

Почему ты в одной перчатке?

Neden her zaman beyaz gömlek giyiyorsun?

Почему ты всегда носишь белые рубашки?

Neden bir pembe tişört giyiyorsun, Tom?

- Том, ты зачем на себя розовую футболку напялил?
- Том, почему на тебе розовая футболка?

- Niçin onları giyiyorsun?
- Niçin onları giyiyorsunuz?

- Почему вы в этих?
- Почему на вас эти?
- Почему Вы в этих?
- Почему на Вас эти?
- Почему ты в этих?
- Почему на тебе эти?

Dün giydiğin aynı kıyafetleri giyiyorsun, değil mi?

- Ты что, в той же одежде, что и вчера?
- Вы что, в той же одежде, что и вчера?

- Neden bir kazak giyiyorsun?
- Neden bir kazak giyiyorsunuz?

Ты чего в свитере?

"Baba, neden temiz giysiler giyiyorsun?" "Çünkü kiliseye gidiyorum."

"Отец, почему ты надеваешь чистую одежду?" - "Потому что я иду в церковь".