Translation of "Olmasına" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Olmasına" in a sentence and their russian translations:

Paradokslar olmasına rağmen

Хотя есть парадоксы

Olmasına izin vermeyeceğiz.

- Мы этого не допустим.
- Мы не дадим ему пройти.
- Мы не пропустим его.

- O kadar kızgın olmasına şaşmamalı.
- Çok kızgın olmasına şaşmamalı.

- Неудивительно, что он так сердит.
- Неудивительно, что он так зол.

Bunun olmasına izin veremem.

Я не могу допустить, чтобы это случилось.

Bunun olmasına izin vermemeliyiz.

Мы не должны этого допустить.

Onun olmasına izin vermezdim.

Я бы не позволил этому случиться.

Bunun olmasına izin veremedim.

- Я не мог этого допустить.
- Я не могла этого допустить.

Bunun olmasına izin veremezdim.

Я просто не мог позволить этому случиться.

Onun olmasına izin veremeyiz.

Мы не можем этого допустить.

Bunun olmasına neden olmadın.

Ты в этом не виноват.

Bunun olmasına izin vermemeliydin.

- Тебе не надо было этого допускать.
- Ты не должен был этого допускать.
- Вы не должны были этого допускать.

Onun olmasına izin vermeyeceğim.

Я не позволю этому случиться.

Tom'un burada olmasına sevindim.

Я рад, что Том здесь.

Onun olmasına izin vermeyin.

- Не дай этому случиться.
- Не дайте этому случиться.
- Не допусти этого.
- Не допустите этого.

Bunun olmasına izin vermeyeceğim.

- Я этого не допущу.
- Я не позволю этому случиться.
- Я не допущу этого.

Bunun olmasına izin vermeyelim.

Давайте этого не допустим.

Bunun olmasına izin vermeyeceğiz.

- Мы этого не допустим.
- Мы не позволим этому случиться.

Oun olmasına izin veremeyiz.

- Мы не можем этого допустить.
- Мы не можем допустить, чтобы это случилось.

Onun olmasına gerek yoktu.

- Это не должно было случиться.
- Это не должно было произойти.

Bunun olmasına izin vermezdim.

Я бы этого не допустил.

Şişman olmasına rağmen güzeldi.

Несмотря на свою полноту, она была красивой.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

несмотря на то, что моё зрение идеально.

Küçük bir adım olmasına rağmen

Но пусть это был малюсенький шаг,

Demonte edilebilir olmasına olanak sağlıyor.

но и быстро разобрать его.

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

Хотя он был беден, он был счастлив.

Onun zengin olmasına asla güvenmedim.

Я никогда не считал его богачом.

Hasta olmasına rağmen, okula gitti.

- Несмотря на болезнь, он пошел в школу.
- Даже будучи больным, он пошёл в школу.

Zengin olmasına rağmen, mutlu değil.

Он хоть и богат, но не счастлив.

Bunun tekrar olmasına izin veremem.

- Я не могу допустить, чтобы это повторилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова случилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова произошло.

Bir çocuk olmasına rağmen, korkmuyordu.

Хоть она и была ребёнком, но не испугалась.

Onun tekrar olmasına izin vermeyelim.

- Давай, сделаем так, чтобы это не повторилось.
- Давайте, сделаем так, чтобы это не повторилось.

Zengin olmasına rağmen mutlu değil.

Хоть он и богат, но несчастлив.

Bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğim.

- Я не позволю этому повториться.
- Я этого больше не допущу.

Onun sana olmasına izin vermeyeceğiz.

Мы не позволим этому произойти с тобой.

Tom'un hâlâ hayatta olmasına şaşırdım.

- Я потрясён тем, что Том ещё жив.
- Я потрясена тем, что Том ещё жив.
- Я потрясён тем, что Том ещё живой.
- Я потрясена тем, что Том ещё живой.
- Я поражён, что Том ещё жив.
- Я поражена, что Том ещё жив.
- Я поражён, что Том ещё живой.
- Я поражена, что Том ещё живой.

Bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğiz.

Мы не позволим этому снова случиться.

Tom hasta olmasına rağmen yüzüyor.

Хотя Том болеет, он плавает.

Biz bunun olmasına izin veremeyiz.

Мы не можем этого допустить.

Bunun olmasına nasıl izin verdim?

Как я это допустил?

Neden bunun olmasına izin verdin?

Почему ты допустил это?

Tom onun olmasına izin vermeyecek.

Том не позволит этому случиться.

Onun olmasına izin vermemeye çalışacağız.

- Мы постараемся не допустить этого.
- Мы постараемся этого не допустить.

Bunun olmasına nasıl izin verebildin?

Как ты мог это допустить?

Tom bunun olmasına izin verdi.

- Том позволил этому случиться.
- Том это допустил.

Onların da olmasına memnun oldum.

Я рад, что это были вы.

Tom'un orada olmasına gerek yok.

Тому там быть не нужно.

Tom'un burada olmasına gerek yok.

Тому не нужно здесь быть.

Biz onun olmasına izin vermeyeceğiz.

- Мы не дадим этому случиться.
- Мы этого не допустим.

Onun tekrar olmasına izin vermeyin.

- Не допускайте, чтобы это случилось снова.
- Не допустите, чтобы это случилось снова.

Bunun tekrar olmasına izin vermeyelim.

Давайте не дадим этому повториться.

Bu tür şeyin olmasına alışkınım.

Я привык к тому, что такое происходит.

Tom onun olmasına izin vermezdi.

Том этого бы не допустил.

Onun olmasına izin vermek istemiyorum.

Я не хочу этого допустить.

Tom'un burada bile olmasına şaşırdım.

Я удивлён, что Том вообще здесь.

Bunun olmasına nasıl izin verebiliriz?

- Как мы можем это допустить?
- Как мы можем позволить этому случиться?

Tom'un ekibimizde olmasına memnun oldum.

- Я рад, что Том у нас в команде.
- Я рад, что Том в нашей команде.

Neden bunun olmasına izin veriyoruz?

- Почему мы это допускаем?
- Как мы это допускаем?

Tom bunun olmasına sebep oldu.

Это случилось из-за Тома.

Bunun olmasına nasıl izin verebilirdim?

Как я мог это допустить?

Kendinizin şişman olmasına izin vermeyin.

Не позволяйте себе толстеть.

Geleceği için bu kadar planı olmasına ve çok pozitif olmasına hayran kaldım,

столько оптимизма и планов,

- O, çok yaşlı olmasına rağmen, o sağlıklıdır.
- Çok yaşlı olmasına rağmen sağlıklıdır.

Несмотря на старость, он здоров.

O anın ''evet'' olmasına izin verin.

Пусть время будет безоговорочным «да».

Inanılmaz sıkıcı iş hayatına sahip olmasına

что у миллионов работников по всему миру

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Вот поэтому так тяжело говорить об этом.

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Сегодня, хотя это против ислама,

Grip olmasına rağmen, o, işe gitti.

Он пошел на работу, несмотря на простуду.

O, o kadar geç olmasına şaşırdı.

- Она была удивлена, что уже так поздно.
- Она удивилась, что уже так поздно.

Meşgul olmasına rağmen, beni görmeye geldi.

Даже несмотря на то, что она была занята, она пришла повидаться со мной.

Kendisi polis olmasına rağmen hırsızlardan korkuyor.

Хоть он и полицейский, но воров боится.

Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğiz.

- Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
- Я не допущу, чтобы с вами что-то случилось.

Tom'a bir şey olmasına izin veremem.

Я не могу допустить, чтобы с Томом что-то случилось.

O, hasta olmasına rağmen okula geldi.

Он пришёл в школу несмотря на то, что был нездоров.

Seksenden fazla olmasına rağmen hâlâ sağlıklı.

Хотя ему за восемьдесят, он всё ещё здоров.

Lütfen bunun tekrar olmasına izin verme.

- Пожалуйста, не дай этому произойти вновь.
- Пожалуйста, не дайте этому произойти вновь.
- Пожалуйста, не дай этому произойти снова.
- Пожалуйста, не дайте этому произойти снова.

Tom'un burada olmasına izin vermelerine şaşırdım.

Я удивлен, что Тома сюда пустили.

O, zengin olmasına karşın mutlu değil.

Хоть она и богата, но не счастлива.

Bunun tekrar olmasına izin vermemeye çalışacağız.

- Мы постараемся не допустить, чтобы это снова произошло.
- Мы постараемся не дать этому повториться.
- Мы постараемся не допустить, чтобы это повторилось.

Bunun bana olmasına nasıl izin vereceksin?

Как ты мог допустить, чтобы это случилось со мной?

Bunun tekrar olmasına asla izin vermeyeceğim.

- Я никогда не позволю этому повториться.
- Я никогда не дам этому повториться.

Zengin olmasına rağmen, o mutlu değil.

Несмотря на своё богатство он несчастлив.

O, hasta olmasına rağmen işe geldi.

Хотя он был болен, он пришел на работу.

Aslında Tom'un burada olmasına izin verilmiyor.

Тому вообще-то нельзя здесь находиться.

Tom'un onun olmasına izin vermeyeceğinden eminim.

- Я уверен, что Том не дал бы этому случиться.
- Я уверен, что Том этого бы не допустил.

O, zengin olmasına rağmen mutlu değildir.

Хотя он богат, он не счастлив.

Tom, Mary'nin hala uyanık olmasına şaşırdı.

Том был удивлён, что Мэри ещё не спит.

Babam bir kedim olmasına izin vermiyor.

Отец не разрешает мне заводить кота.

Zengin olmasına rağmen çok sıkı çalışır.

Хотя он богат, но очень много работает.

O, Çinli olmasına rağmen Çince konuşmuyor.

Хотя он китаец, он не говорит по-китайски.

Tom'un mezun olmasına üç ayı var.

Тому осталось три месяца до выпуска.