Translation of "Konuşmadım" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Konuşmadım" in a sentence and their russian translations:

Kimseyle konuşmadım.

Я ни с кем не разговаривал.

Tom'la konuşmadım.

- Я не говорил с Томом.
- Я не говорила с Томом.

Onunla konuşmadım.

Я с ним не говорил.

Onlarla konuşmadım.

Я им не говорил.

- Tom'la henüz konuşmadım.
- Henüz Tom'la konuşmadım.

- Я ещё не говорил с Томом.
- Я ещё не говорила с Томом.
- Я пока не говорил с Томом.
- Я еще не говорил с Томом.

Henüz Tom'la konuşmadım.

Я ещё не говорил с Томом.

- Konuşmadım.
- Ben suskundum.

- Я потерял дар речи.
- Я молчал.
- У меня не было слов.

Görmedim, duymadım, konuşmadım.

Не видал, не слыхал, не говорил.

Tom'la henüz konuşmadım.

- Я ещё не говорил с Томом.
- Я ещё не говорила с Томом.

Yıllardır Fransızca konuşmadım.

Я уже много лет не говорил по-французски.

Henüz onunla konuşmadım.

- Я с ним ещё не поговорил.
- Я с ним ещё не разговаривал.
- Я ещё не разговаривал с ним.

Henüz onlarla konuşmadım.

Я с ними ещё не поговорил.

Tom'la hiç konuşmadım.

Я никогда не разговаривал с Томом.

Ben kimseyle konuşmadım.

Я ни с кем не говорил.

Ben Tom'la konuşmadım.

- Я не говорил с Томом.
- Я с Томом не разговаривал.

Boston hakkında konuşmadım.

Я говорил не о Бостоне.

Onun hakkında konuşmadım.

Я об этом не говорил.

Ben Fransızca konuşmadım.

Я не говорил по-французски.

Onunla tekrar hiç konuşmadım.

С ней я больше никогда не разговаривал.

Bunun hakkında Tom'la konuşmadım.

Я не говорил об этом с Томом.

Üç haftadır Tom'la konuşmadım.

Я три недели не говорил с Томом.

Çoktan beri Tom'la konuşmadım.

- Я не говорил с Томом с тех пор.
- Я не говорила с Томом с тех пор.

Tom'la hiç Fransızca konuşmadım.

Я никогда не говорил с Томом по-французски.

Tom'la direkt olarak konuşmadım.

Я не говорил с Томом напрямую.

Hayır, henüz onunla konuşmadım.

Нет, я ещё не говорил с ним.

Onun hakkında kimseyle konuşmadım.

- Я никому об этом не говорил.
- Я ни с кем об этом не говорил.

Hiç kimseyle Fransızca konuşmadım.

Я никогда ни с кем не говорил по-французски.

Ben Tom'la hiç konuşmadım.

Я никогда не разговаривал с Томом.

Bu konuda kimseyle konuşmadım.

Я ни с кем об этом не говорил.

Henüz yönetici ile konuşmadım.

- Я ещё не говорил с менеджером.
- Я ещё не говорила с менеджером.

Tom ile hiç konuşmadım.

Я никогда не разговаривал с Томом.

Bugün Tom'dan başka kimseyle konuşmadım.

Я сегодня ни с кем, кроме Тома, не говорил.

O olduğundan beri Tom'la konuşmadım.

Я не говорил с Томом после того, как это произошло.

O zamandan beri onunla konuşmadım.

Я с ним с тех пор не разговаривал.

Uzun bir süre Fransızca konuşmadım.

Я уже давно не говорю по-французски.

Henüz bu konuda Tom'la konuşmadım.

- Я ещё не говорил об этом с Томом.
- Я ещё не поговорил об этом с Томом.

Ben asla tekrar Tom'la konuşmadım.

Больше я с Томом никогда не говорил.

O konuda Tom ile konuşmadım.

- Я не говорил об этом с Томом.
- Мы с Томом об этом не говорили.

Henüz onun hakkında Tom'la konuşmadım.

Я ещё не говорил об этом с Томом.

Ben o konuda hiç konuşmadım.

Я никогда об этом не говорил.

Dün hiç Tom ile konuşmadım.

Я вчера вообще с Томом не разговаривал.

Seninle daha önce konuşmadım, değil mi?

Мы с вами раньше не общались, верно?

Ben olaydan beri onunla hiç konuşmadım.

- Я не разговаривала с ним после этого инцидента.
- Я не разговаривал с ним после этого инцидента.
- Я не говорил с ним после этого инцидента.
- Я не говорила с ним после этого инцидента.

O, hastaneden çıktığından beri Tom'la konuşmadım.

Я не разговаривал с Томом с тех пор, как он вышел из больницы.

Daha önce herkesin önünde hiç konuşmadım.

Я никогда раньше не говорил на публику.

- Polise konuşmadım.
- Polise söylemedim.
- Polise anlatmadım.

Я не разговаривал с полицией.

Doğruyu söylemek gerekirse ben hiç Portekizce konuşmadım.

По правде говоря, я никогда не говорил по-португальски.

O ve Mary boşandığından beri Tom'la konuşmadım.

Я не говорил с Томом с тех пор, как они с Мэри развелись.