Translation of "Kirayı" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kirayı" in a sentence and their russian translations:

Kirayı ödeyemiyorum.

- Я не могу заплатить за квартиру.
- Я не могу оплатить аренду.

Tom kirayı ödedi.

- Том заплатил за аренду.
- Том оплачивал аренду.

Kirayı ödemeyi unutma.

- Не забудь заплатить за квартиру.
- Не забудьте заплатить за квартиру.
- Не забудь заплатить за аренду.
- Не забудьте заплатить за аренду.

Kirayı ödemem gerekiyor.

Мне нужно заплатить за аренду.

Kirayı ödedin mi?

Ты платил за аренду?

Kirayı kim ödeyecek?

- Кто заплатит за аренду?
- Кто будет платить за аренду?

Onlar kirayı ödüyor.

Они платят за аренду.

Gelecek ay kirayı artıracağız.

В следующем месяце мы увеличим арендную плату.

Kirayı ödemeyi tamamen unutmuşum.

Я совсем забыл заплатить за квартиру.

Kirayı hep zamanında öderim.

Я всегда плачу за аренду вовремя.

Neredeyse kirayı ödemeyi unutuyordum.

Я чуть не забыл заплатить за аренду.

Ev sahibemiz kirayı düşürdü.

Наш арендатор снизила арендную плату.

Kirayı her zaman zamanında ödedim.

Я всегда платил за аренду вовремя.

Ev sahibi kirayı yükseltmek istediğini söylüyor.

Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.

Kirayı ödemek için gitarımı rehin bıraktım.

Я заложил свою гитару, чтобы заплатить за аренду.

Kirayı ödemek için gitarımı rehine koydum.

Я заложил гитару, чтобы оплатить аренду.

- Kira ödeme günün ne zaman?
- Kirayı ayın kaçında ödüyorsun?

Когда тебе платить аренду?

Kira kontrolü bir ev sahibinin bir daire için isteyebileceği kirayı sınırlar.

Регулирование арендной платы ограничивает сумму, которую арендодатель имеет право взимать за квартиру.

- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık.
- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; iki ucu boklu değnek.
- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; iki arada bir derede.

Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.