Translation of "Itibaren" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Itibaren" in a sentence and their russian translations:

Maalesef 1980'lerden itibaren

К сожалению, начиная с 1980-х годов,

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

С момента их появления...

Bugünden itibaren ya bugünden

С сегодняшнего дня или сегодня

Bugünden itibaren sigara içmeyeceğim.

- С сегодняшнего дня я не буду курить.
- С сегодняшнего дня я не курю.

O dokuzdan itibaren çalışır.

Она работает с девяти.

Bugünden itibaren okumaya başlayacağım.

С сегодняшнего дня начинаю заниматься.

İspanya'ya geldiğimiz ilk günden itibaren,

С самого первого дня в Испании

2013 yılından itibaren bulut tabanlı

Облачный с 2013 года

Bu noktadan itibaren yürüyerek gideceğiz.

Отсюда мы пойдём пешком.

Şu andan itibaren, bizden birisin.

- Отныне ты один из нас.
- Отныне вы одна из нас.

Şu andan itibaren ağlamak yasaklanmıştır.

Начиная с этого момента запрещается плакать.

Yarından itibaren sigara içmeyi bırakacağım.

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

Şu andan itibaren bizden birisin.

- Отныне ты один из нас.
- Отныне вы одна из нас.

Yarından itibaren daha erken kalkacağım.

- С завтрашнего дня буду раньше вставать.
- С завтрашнего дня я буду раньше вставать.

Bugünden itibaren, bu karar tamamen sizin.

С сегодняшнего дня выбор за вами.

Şu andan itibaren, şafak sökene kadar...

Отныне до рассвета...

Ve o andan itibaren kimseyle görüşmeyin

И не говори ни с кем с этого момента

Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.

Закон вступит в силу первого апреля.

Ders 10'u baştan itibaren oku.

- Прочтите урок 10 с самого начала.
- Прочти десятый урок с самого начала.

Şu andan itibaren daha dikkatli olmalısın.

- С этого момента, ты должен быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть осторожнее.

Şu andan itibaren daha dikkatli olun.

- Впредь будь осторожней.
- Впредь будьте осторожней.

Müze sabah 9'dan itibaren açıktır.

Музей работает с девяти часов утра.

Müze sabah saat dokuzdan itibaren açık.

Музей работает с девяти часов утра.

Şu andan itibaren o sana bakacak.

С этого момента она будет заботиться о вас.

Ben seni gördüğüm andan itibaren seviyorum.

- Я любил тебя с того момента, как увидел тебя.
- Я люблю тебя с того момента, как увидел.
- Я люблю Вас с того момента, как увидел.

Tamam, görünüşe göre şu andan itibaren yürüyeceğiz.

Похоже мы продолжим пешком.

Noel şu andan itibaren tam iki haftadır.

До Рождества всего две недели.

Raf ömrü üretim tarihinden itibaren 12 aydır.

Срок годности - 12 месяцев с даты изготовления.

Şu andan itibaren işler daha kolay olacak.

- Теперь всё станет проще.
- Теперь станет полегче.

Önümüzdeki haftadan itibaren yeni ders kitabını kullanacağız.

Со следующей недели мы пользуемся новым учебником.

Onun geldiği andan itibaren her şey değişti.

Всё изменилось, когда он приехал.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

Впредь обещаю быть пунктуальным.

Şu andan itibaren, kendinle ilgilenmek zorunda olacaksın.

С этого момента ты должен заботиться о себе самостоятельно.

Ortalarından itibaren çarpıcı bir şekilde arttığını görebilirsiniz.

резко возросло с середины 90-х годов.

Şu andan itibaren, bunu senin tarzınla yapacağız.

- С сегодняшнего дня мы будем делать это по-твоему.
- С сегодняшнего дня мы будем делать это по-вашему.

Lütfen bugünden itibaren iki hafta içerisinde tekrar gel.

Пожалуйста, приходите через две недели.

Tatoeba'ya şu andan itibaren yalnızca mantıklı cümleler göndereceğim.

Отныне я буду добавлять на Татоэбу только осмысленные предложения.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Отныне ты должен заниматься прилежнее.

Sanırım şu andan itibaren bir yıl seninle birlikte yaşayacağım.

Я думаю, что через год буду жить с вами.

Yarından itibaren bu e-posta adresi artık geçerli olmayacaktır.

С завтрашнего дня данный адрес электронной почты будет недействителен.

- Bundan sonra anahtarı unutma.
- Şu andan itibaren anahtarı unutma.

Впредь не забывай ключ.

Yarından itibaren bu e-posta adresi adresi geçersiz olacak.

С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.

Bu bilet satın alma tarihinden itibaren yalnızca iki gün geçerlidir.

Этот билет действителен только в течение двух дней после покупки.

Türk Lirası senenin başından itibaren %40'tan fazla düşüş yaşadı.

- С начала года курс турецкой лиры упал более чем на сорок процентов.
- С начала года турецкая лира упала более чем на сорок процентов.

Ama küçük yaştan itibaren resime olan yeteneği onu başka yerelere taşıyacaktı

Но его талант рисовать с юных лет перенесет его в другие места

Yani biz daha ilkokuldan itibaren o teleskoplarla haşır neşir olsak kendimiz gözlemlesek

Другими словами, если бы мы были связаны с этими телескопами из начальной школы,

- Yarından itibaren bu e-posta adresi adresi geçersiz olacak.
- Yarından sonra bu e-posta adresi geçersiz olacaktır.

С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.

1859'dan itibaren, Amerika'dan Protestan misyonerler gelmeye başladı ve Katolik ve de Rus Ortodoks kiliseleri de misyonerlik çalışmalarına aktif olarak dahil oldular.

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.

Güzel kokudan hoşnut olan RAB içinden şöyle dedi: "İnsanlar yüzünden yeryüzünü bir daha lanetlemeyeceğim. Çünkü insanın yüreğindeki eğilimler çocukluğundan itibaren kötüdür. Şimdi yaptığım gibi bütün canlıları bir daha yok etmeyeceğim."

И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого — зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал.