Translation of "Gizli" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Gizli" in a sentence and their russian translations:

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

Benim gizli yerim.

Моё убежище.

Gizli hareket etmeli.

Она должна оставаться незаметной.

Yaşını gizli tutuyor.

Она держит свой возраст в секрете.

Gizli kodu hatırlayamıyorum.

Я не могу вспомнить секретный код.

Bu çok gizli.

Это совершенно секретно.

Bunu gizli tut!

Держите это в секрете!

Operasyonun gizli tutulmalıydı.

Операция должна была держаться в секрете.

Bunu gizli tutmalıyız.

Это должно остаться между нами.

Tom gizli homo.

Том скрытый гомосексуалист.

- Yemek pişirmek benim gizli tutkumdur.
- Aşçılık benim gizli tutkumdur.

Готовка — моя тайная страсть.

"Gizli el sıkışmayı biliyor musun?" "Ne gizli el sıkışması?"

"Ты знаешь секретное рукопожатие?" - "Какое ещё секретное рукопожатие?"

Gürlemeler onların gizli kodu.

Урчание – это их секретный код.

Karanlığın içinde... ...gizli sinyaller.

Тайные сигналы... ...в темноте.

- Nerede gizli?
- Nerede saklı?

- Где это спрятано?
- Где он спрятан?
- Где оно спрятано?

O onu gizli tuttu.

- Он держал это в секрете.
- Он хранил это в тайне.

Gizli bir geçit var.

Есть секретный проход.

Onun kimliği gizli tutulmalıdır.

Его личность должна оставаться тайной.

O, yaşını gizli tutuyor.

Он держит свой возраст в секрете.

Gizli bilgiyi ortaya çıkartamayız.

Мы не можем разглашать секретную информацию.

Gizli bir geçit bulduk.

- Мы обнаружили тайный проход.
- Мы обнаружили скрытый проход.

Gizli bir rüyam var.

У меня есть тайная мечта.

Lütfen onu gizli tut.

Пожалуйста, держи это в секрете.

Gizli saklanma yeri nerede?

Где тайник?

Biz onu gizli tuttuk.

Мы держали это в тайне.

Tom onu gizli tuttu.

Том держал это в тайне.

Tom yaşını gizli tutar.

Том держит свой возраст в секрете.

Tom'un gizli formülünü keşfettim.

Я узнал секретную формулу Тома.

İsviçre bankaları çok gizli.

Швейцарские банки весьма скрытны.

Onlar ilişkilerini gizli tuttular.

Они держали свои отношения в тайне.

Gizli kalmayı tercih ederim.

Я бы предпочёл сохранить анонимность.

Onlar aşklarını gizli tuttular.

Они держали свою любовь в тайне.

Tom gizli bir ajandır.

Том - секретный агент.

İçindeki gizli hayatları ortaya çıkarabiliyoruz.

...и раскрывать жизнь, окутанную мраком...

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

Bizim gizli bir toplantımız vardı.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

Ay'da gizli bir üs var.

На Луне есть секретная база.

Tom'un gizli bir hayranı var.

- У Тома есть тайный поклонник.
- У Тома есть тайная поклонница.
- У Тома есть тайная воздыхательница.
- У Тома есть тайный воздыхатель.

Senin gizli bir hayranın var.

- У тебя есть тайный поклонник.
- У Вас есть тайный поклонник.
- У Вас есть тайная поклонница.
- У тебя есть тайная поклонница.
- У тебя есть тайный воздыхатель.
- У тебя есть тайная воздыхательница.
- У Вас есть тайный воздыхатель.
- У Вас есть тайная воздыхательница.

O bunu benden gizli tuttu.

Он держал это в тайне от меня.

Gerçeğin şarapta gizli olduğu söylenir.

Говорят, что истина в вине.

Gizli bir geçit yoluyla kaçtılar.

Они сбежали через тайный проход.

Biz gizli bir göreve gönderiliyoruz.

- Нас послали на секретную миссию.
- Нас послали на тайное задание.

Tom, Mary'nin gizli günlüğünü okudu.

Том прочитал личный дневник Мэри.

Tom, Mary'nin gizli günlüğünü buldu.

Том нашёл тайный дневник Марии.

Planını gizli tutmaya karar verdi.

Он решил хранить свой план в тайне.

O onu gizli tutmamı istedi.

- Он попросил меня хранить это в секрете.
- Он попросил меня держать это в тайне.

Solda gizli bir patika var.

- Слева есть скрытый проход.
- Слева секретная тропа.

Benim gizli bir silahım var.

У меня есть секретное оружие.

Kütüphanede gizli bir kapı var.

В библиотеке есть потайная дверь.

Tom gizli bir butona bastı.

Том нажал на скрытую кнопку.

O benim en gizli hırsım!

Это моя самая сокровенная цель!

Masada gizli bir çekmece var.

В этом столе есть потайной ящик.

Tom'un gizli bir silahı var.

У Тома есть секретное оружие.

Tom gizli bir cemiyetin üyesiydi.

Фома был членом тайного общества.

Tom onu gizli tutmamı istedi.

Том попросил меня держать это в тайне.

Muhbirin kimliği gizli kalmak zorundadır.

Личность осведомителя должна остаться в тайне.

Belki gizli bir kapı vardır.

Возможно, есть секретная дверь.

Her yerde gizli kameralar vardı.

Там везде были скрытые камеры.

Onlar gizli bir yerde buluştu.

- Они встречались тайком.
- Они встречались тайно.
- Они встретились тайком.

Onun neden gizli olduğunu anlayabiliyorum.

Я вижу, почему это конфиденциально.

Tom gizli bir topluluğun üyesi.

Том является членом тайного общества.

Gizli bir hayranın olduğunu duydum.

Я слышал, у тебя появился тайный поклонник.

Tom'un gizli süper güçleri var.

У Тома скрытые суперспособности.

Aralarında gizli bir anlaşma var.

Они понимают друг друга без слов.

Bu gizli bir belge değil.

Это не секретный документ.

Elimde gizli bir kozum var.

- У меня туз в рукаве.
- У меня туз под рукавом.

Mary'nin gizli bir hayranı var.

- У Мэри есть тайный поклонник.
- У Мэри есть тайный воздыхатель.

Cevabın bir kısmı bilişsel psikolojide gizli.

Частично ответ даёт наша когнитивная психология.

Kendimle gizli ve sessiz bir yazışma.

Безответная, откровенная переписка с самой собой.

Morötesi ışık gizli avcıları ortaya çıkarıyor.

Ультрафиолетовый свет обличает тайных охотников.

Bu ipeksi iplikler gizli bir silahtır.

Эти шелковые нити – секретное оружие...

Gece kameraları gizli dünyalarını ortaya çıkarıyor.

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Ve para da gizli olarak ödeniyor.

и заплатят вам так же анонимно.

Binanın içinde gizli bir geçit bulduk.

Мы нашли секретный проход в здание.

O bunu gizli tutmamı rica ediyor.

Он просит меня держать это в тайне.

Mary Tom'un gizli ilişkisi hakkında öğrendi.

Мэри прознала о тайных отношениях Тома.

Ben onu gizli tutacağım. Merak etme.

- Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.
- Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.

Senin gizli hayranının kim olduğunu biliyorum.

Я знаю, кто твой тайный поклонник.

Bu çok gizli bir özel görevdir.

Это сверхсекретная миссия.

Tom gizli bir şey üzerinde çalışıyor.

Том работает над чем-то секретным.

Tom buraya gizli bir göreve geldi.

Том приехал сюда с секретным поручением.

Tom gizli bir silahı olduğunu söylüyor.

Том говорит, что у него есть секретное оружие.

Biz onu gizli tutmak zorunda kaldık.

Нам пришлось держать это в секрете.

Tom'un evinde gizli bir odası var.

У Тома в доме есть потайная комната.

Onun hakkında gizli bir şey yoktu.

В этом не было никакого секрета.

Tom'un gizli bir hayranı olduğunu düşünüyorum.

Я думаю, у Тома есть тайная поклонница.

Sana söylediğim her şey gizli tutulmalı.

- Всё, что я тебе сказал, должно остаться в тайне.
- Всё, что я вам сказал, должно оставаться в тайне.

- Tom'a söyleme.
- Bu, Tom'dan gizli tutulur.

Это для Тома секрет.

Mary, nişananlarını gizli tutacağına söz verdi.

Том пообещал Мэри, что никому не будет говорить об их помолвке.

Tom gizli bir hayranı olduğunu bilmiyordu.

- Том не знал, что у него есть тайная поклонница.
- Том не знал, что у него есть тайный поклонник.

Gizli Noelinin kim olduğunu öğrendin mi?

Ты узнал, кто был твоим секретным Сантой?

Gizli bir geçit olduğunu biliyor muydunuz?

- Ты знал, что тут секретный проход?
- Вы знали, что тут секретный проход?

- Lenin'in gizli bir Baptist olduğu varsayımı var.
- Lenin'in gizli bir Baptist olduğu iddiası var.

Существует версия, что Ленин был тайным баптистом.

Eğer hepimiz bu gizli menotoksine sahip olsaydık

А если бы у всех нас был этот таинственный менотоксин,

"Ama ölüm tehdidi ikimizin de gölgesinde gizli."

но угроза смерти нависла над нами одинаково».

CA: Netflix'te diğer gizli silaha sahip gibisin,

КА: У вас в Netflix есть ещё одно секретное оружие,

Kim bilir, daha başka ne sırlar gizli...

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...