Translation of "Geldiğimde" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Geldiğimde" in a sentence and their russian translations:

Eve geldiğimde

Вернувшись домой,

Üst gruba geldiğimde

Возвращаясь к нашей группе тут наверху —

Boston'a geldiğimde parasızdım.

В Бостон я прибыл без гроша в кармане.

Eve geldiğimde, Ken okuyordu.

- Кен читал, когда я пришла домой.
- Кен читал, когда я пришёл домой.

Onunla buraya geldiğimde tanıştım.

Я встретил его в тот день, когда приехал сюда.

Eve geldiğimde televizyon izliyordu.

Когда я пришёл домой, она смотрела телевизор.

Boston'a geldiğimde senin yaşındaydım.

- Я был в твоём возрасте, когда приехал в Бостон.
- Я была в твоём возрасте, когда приехала в Бостон.

Eve geldiğimde Tom uyumuyordu.

Том не спал, когда я пришёл домой.

Eve geldiğimde, o uyumuyordu.

Он не спал, когда я пришёл домой.

Ben geldiğimde o dışarıdaydı.

Когда я пришёл, он уже ушёл.

Eve geldiğimde Tom çalışıyordu.

- Когда я пришёл домой, Том занимался.
- Когда я пришла домой, Том занимался.

Eve geldiğimde, o TV izliyordu.

Когда я пришёл домой, он смотрел телевизор.

Ben eve geldiğimde Tom gitmişti.

Когда я пришёл домой, Тома не было.

Havaalanına geldiğimde uçak çoktan havalanmıştı.

- Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел.
- Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже взлетел.

Eve geldiğimde, akşam yemeği pişiriyordu.

Когда я пришёл домой, он готовил ужин.

Eve geldiğimde çok aç olurum.

Когда я прихожу домой, я очень голодный.

Buraya geldiğimde pencereler zaten açıktı.

Когда я пришёл сюда, окна уже были открыты.

Ben geldiğimde Tom burada değildi.

Когда я приехал, Тома тут не было.

Eve geldiğimde, kendimi çok aç hissettim.

Когда я пришёл домой, я был очень голоден.

Geceleri eve geldiğimde çok yorgun olurum.

Я очень устаю, когда добираюсь до дома ночью.

Eve geldiğimde kız kardeşlerim yemek pişiriyordu.

- Мои сёстры готовили, когда я вернулся домой.
- Когда я пришёл домой, мои сёстры готовили.

Ben eve geldiğimde Tom TV izliyordu.

Том смотрел телевизор, когда я пришёл домой.

Ben Tokyo'ya geldiğimde iki ay önceydi.

Я приехал в Токио два месяца назад.

Ben geldiğimde, anlaşmazlık kaynama noktasına ulaşmıştı.

Когда я приехал, спор был в самом разгаре.

Eve geldiğimde Tom'u beni beklerken buldum

Вернувшись домой, я обнаружил ожидающего меня Тома.

Ben geldiğimde Tom tam ayrılmak üzereydi.

Том как раз собирался уходить, когда я приехал.

Eve geldiğimde yarın onlara telefon edeceğim.

Я позвоню им завтра, когда приду домой.

Geri geldiğimde hala burada olacak mısın?

- Ты ещё будешь здесь, когда я вернусь?
- Вы ещё будете здесь, когда я вернусь?

Geçen gece eve geldiğimde köpek gibi yorgundum.

- Я вчера вечером с ног валился, когда вернулся домой.
- Когда я добрался домой вчера вечером, устал как собака.
- Прошлым вечером я пришёл домой усталый как собака.

Ben eve geldiğimde kız kardeşim gitar çalıyordu.

Когда я пришёл домой, моя сестра играла на гитаре.

Eve geldiğimde, cüzdanımın kayıp olduğunu fark ettim.

- Придя домой, я обнаружил пропажу кошелька.
- Придя домой, я заметил, что мой кошелёк пропал.

Ve o yazın sonuna geldiğimde Fransızcada tamamen akıcıydım.

и в конце того лета мог свободно разговаривать по-французски.

Bu öğleden sonra eve geldiğimde ev ödevimi yapacağım.

Я собираюсь сделать мою домашнюю работу, когда вернусь домой после полудня.

Işte benim hayalim o seviyeye geldiğimde bu filmi çekeceğim

так что моя мечта, когда я достигну этого уровня, я буду снимать этот фильм

- Gözümü açtığımda kendimi yerde yatarken buldum.
- Kendime geldiğimde yerde yatıyordum.

Проснувшись, я обнаружил, что лежу на полу.

Ben bir gün şu seviyeye geldiğimde şu arabayı alacağım şu evi alacağım

однажды, когда я доберусь до этого уровня, я куплю эту машину, я куплю этот дом

- Saatimi düşürdüğümü eve gidene kadar fark etmedim.
- Saatimin olmadığını eve dönünce fark ettim.
- Kol saatimi kaybettiğimi eve geldiğimde fark ettim.

Я не хватился своих часов, пока не пришел домой.